Давно я так не торопился с работы, как в тот день: дома меня ждали maestro , новые слова и новые горизонты итальянского. И я уже предвкушал, как открою дверь и первым делом спрошу Петрова: «Come stai?» («Как себя чувствуешь?»). На третьем этапе начали изучать, как называет их Дима, слова-параметры. Скажем, принцип полноты, частичности и отрицания: tutto (всё) — qualcosa (что-то) — niente (ничего), sempre (всегда) — a volte (иногда) — mai (никогда). Кроме этого, расширился круг тем — опять-таки тех, которые чаще всего используются: еда, одежда и т. д. Здесь, говорит Петров, мы исходим из принципа, что в каждой теме есть несколько слов, которые знать абсолютно важно. Возьмём тему еды. Вот слова, которые выучить необходимо: aqua — вода (здесь просто: акваланг, аквариум, aqua vita — живая вода), pane — хлеб (я запнулся, сходу не найдя аналогов в других языках; Петров помог: compania = com+pane (дословно: с хлебом), то есть группа людей, преломляющих хлеб), carne — мясо (и опять Дима спешит на выручку: carnevale — практически «мясоед» , праздник накануне Великого, или Пасхального, поста, примерно то же, что наша масленица ; я закрыл глаза и представил Венецию, гондолы, Canale Grande, Дворец дожей — Palazzo Ducale, площадь Сан-Марко и маски, маски, маски), pollo — курица (из ассоциаций в голове вертелась только загадочная «пулярка» ; но так и есть: словарь Даля подтвердил, что пулярка — откормленная курица), pesce — рыба (в латыни зодиакальный знак Рыбы — Pisces , да и наш пескарь , похоже, отсюда же, а не от песка ), latte — молоко (тут целый ряд: лактоза, компания Parmalat — молоко Пармы; а может, и оладьи, как знать), cippola — лук (Чипполино это слово забыть не даст, да и украинская цибуля тоже), zucchero — сахар (продукт и его звучание — международные, так что просто), te — чай , caffe — кофе (элементарно, Ватсон!). — А названия блюд учить не надо, — говорит Петров. — Бешбармак — он и в Африке бешбармак, пицца — и в Японии пицца. — Значит, надо запомнить основные продукты, ингредиенты. — Если ты повар, то тебе требуется знать больше, чем компьютерщику, из чего состоит еда. Поэтому в моём курсе и нет одного для всех словаря. Он всегда квантовый: оформляется только при контакте с конкретным человеком, который его осваивает. И это очень важное условие. Поэтому практически невозможно написать универсальный учебник: ведь он должен быть для… — 97 —
|