ИДЕНТИФИКАЦИЯ слова как процесс: актуализация опор в мультимодальном гипертексте предшествующего опыта для встречного моделирования квантов знания, отвечающих ситуации познавательной деятельности или общения. ИДЕНТИФИКАЦИЯ слова как результат (продукт): переживание понятности слова, готовность к его использованию в речемыслительной деятельности. ИНТЕРФЕЙС – а) «В вычислительной технике: система унифицированных связей и сигналов, посредством которых вычислительные комплексы взаимодействуют друг с другом»[410]; б) «взаимодействие, интерфейс. В компьютерной лингвистике употребляется по отношению к области взаимодействия человека с ЭВМ и характеризует комплекс лингвистических и сопутствующих им средств, поддерживающих диалог пользователя с компьютерными программами»[411]; в) промежуточное звено, обеспечивающее взаимодействие между различающимися системами (машиной и машиной: машиной и человеком; человеком и обществом; человеком и человеком). ИНТЕРФЕЙСНЫЕ ФУНКЦИИ СЛОВА – а) обеспечивающие взаимодействие между индивидом и социумом; б) обеспечивающие доступ от дискретных языковых единиц к не дискретному индивидуальному образу мира – мультимодальному гипертексту предшествующего опыта познания и общения. МЁРТВОЕ ЗНАНИЕ – а) не поддающееся расшифровке наследие исчезнувших цивилизаций; б) знание, по каким-то причинам не используемое в культуре; в) знание, выученное в качестве вербальных формулировок без постижения его смысла. МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЙ – а) предполагающий наличие продуктов переработки воспринимаемого через разные органы чувств (зрение, слух и др.); б) увязывающий в единую сеть связей многообразные продукты переработки опыта познания и общения через взаимодействие тела и разума, перцептивных и когнитивных механизмов при обязательном эмоционально-оценочном маркировании НАВИГАЦИЯ – поиск ориентиров для нахождения правильного пути в пространстве, в том числе – информационном (электронном гипертексте). НАВИГАЦИЯ В ЖИВОМ МУЛЬТИМОДАЛЬНОМ ГИПЕРТЕКСТЕ – поиск ориентиров в пространстве продуктов переработки многообразного (индивидуального и социального) предшествующего опыта познания и общения в ходе идентификации слова/текста «для себя» или формулирования мысли «для других» с опорой на признаки, признаки признаков и топы как ментальные инварианты высказываний. ПОЛИКОДОВЫЙ – а) сочетающий вербальный код с разного рода невербальными кодами (о тексте); б) подразумевающий множественность кодов и кодовых переходов во внутреннем речи; в) то же что мультимодальный (о продуктах переработки опыта индивидом). — 132 —
|