Психология и культура

Страница: 1 ... 244245246247248249250251252253254 ... 603

возможность визуального восприятия соответствующих выражений на протяже­нии всей жизни. А Розенберг и Экман (Rosenberg & Ekman, 1995) представили данные, которые говорят о том, что даже если испытуемые не могут определить самостоятельно обозначение эмоциональной категории, соответствующие пре­дусмотренному исследователями, они обычно понимают эмоциональные коннота­ции предъявляемого выражения предусмотренным образом.

Работа Вежбицкой также вызвала критику. Винегар (Winegar, 1995) критиче­ски отзывается о ее идее семантических примитивов, поскольку такой подход об­ладает определенной культурной ограниченностью; Винегар считает, что нельзя уйти от культурной специфики при изучении психологических феноменов и что даже если мы придем к единому мнению по вопросу универсальности оценки, нам не избежать воздействия культуры на построение теории. Ван Геерт (VanGeert, 1995) соглашается с тем, что существует потребность в методике кодирования эмо­ций универсального характера, подобной семантическим примитивам Вежбицкой, и необходимы более точные критерии оценки, благодаря которым каждая универ­салия будет иметь «конкретное физическое определение» (р. 265). Он представля­ет три параметра, в соответствии с которыми можно определить название универ­салий и систематизировать их. В качестве одного из них он предлагает разграниче­ние универсалий «эмпирического» и «технического» характера. Он считает

эмоции универсалиями эмпирического характера, то есть все люди в принципе спо­собны испытать определенный набор соответствующих субъективных переживаний, которые называются универсальными эмоциями. Но единственным путем для обо­значения таких всеобщих эмоций является определенный технический язык (р. 206).

И наконец, последние исследования, доказывающие панкультурную универ­сальность таксономии эмоций ставят под сомнение предположение Вежбицкой о том, что терминология для обозначения эмоций не универсальна.

Важно не забывать и то, что универсальность и культурная относительность не являются взаимоисключающими; в зависимости от рассматриваемого аспекта вос­приятие эмоций может одновременно носить универсальный характер и обладать культурной спецификой. В другом месте (Yrizarry, Matsumoto & Wilson Cohn, )8) мы перечислили по меньшей мере пять источников культурных различий в восприятии эмоций, даже в выражении эмоций универсального характера. Эти источники включают: а) частичное семантическое совпадение лингвистических категорий и ментальных концептов, связанных с эмоциями, которые подлежат оценке; б) частичное совпадение элементов мимики в предъявляемых выражени­ях; в) частичные совпадения когнитивного характера, касающиеся событий и впе­чатлений, связанных с эмоциями, г) личностные предубеждения, связанные с со­циальным познанием; и д) культура. Будущие исследования должны прояснить, каково влияние на процесс оценки каждого из перечисленных источников в от­дельности и в сочетании друг с другом.

— 249 —
Страница: 1 ... 244245246247248249250251252253254 ... 603