Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867

Страница: 1 ... 363364365366367368369370371372373 ... 439

…«.влепили станислашку». – Орден св. Станислава, один из низших орденов Российской империи.

Новейшие хозяйственные перемены сократили его доходы – Имеется в виду отмена крепостного права в 1861 г.

над казенными магазинами – государственными складами.

значит: «шлафензиволь». – От нем.: Schlaffen Sie wohl – спокойной ночи.

какой карамболь произойдет? – Карамболь – прием в бильярдной партии из трех шаров, когда шар, ударив второй и отразившись, должен задеть третий шар; здесь употреблено в смысле: сложная ситуация.

посади ты с одной стороны самого Сократа, а с другой Фридриха Великого – Сократ (465–399 гг. до н. э.) – древнегреческий философ; Фридрих II (1712–1786) – прусский король и полководец, выдвинувший Пруссию благодаря своим завоеваниям в число великих держав.

на стене сама Владычица – Владычица – икона божьей матери.

Ах ты, никонианец окаянный! – Никонианцами раскольники называли православных, последователей патриарха Никона (1605–1681), реформатора русской церкви.

«Иконе святой поклонитесь, честным преподобным соловецким святителям Зосиме и Савватию». – Монахи Савватий (ум. в 1434 г.) и Зосима (ум. в 1478 г.) – основатели Соловецкого монастыря на Белом море (см.: Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1871, с. 198–203, 269).

фризовая шинель – шинель из дешевой шерстяной ткани, какие носили мелкие чиновники.

вислоухий, брылястый – настоящий «пиль-аванц». – Брылястый – толсторылый, с большими отвислыми губами; «пиль-аванц» – легавая собака, делающая стойку на дичь, – от франц. piller – хватать и avance – шаг вперед.

в кичке необыкновенных размеров – Кичка – головной убор замужних женщин в древнерусском быту и в быту южновеликорусских губерний XIX века.

на гитаре «камаринского» с итальянскими вариациями разыграл – Русская народная плясовая песня, героем которой является «камаринский мужик».

какие лансады по саду задавал! – Лансады (от франц. se lancer) – бросаться, кидаться.

что у императора Наполеона – Речь идет о французском императоре Наполеоне III (1808–1873).

Я, признаться, этот револьвер вскоре после эманципации купил, знаете, на всякий случай – Намек на обстановку после отмены крепостного права, когда были часты волнения крестьян.

Дым

Источники текста

Главные лица будущей повести: «Дым» 1862. Черновой автограф. 1 л. Хранится в отделе рукописей Bibl Nat, Slave 88; описание см.: Mazon, р. 62; фотокопия – ИРЛИ , Р. I, оп. 29, № 198. Опубликовано: Revue des Etudes slaves, 1925, т. 5, вып. 3–4, p. 261–263.

— 368 —
Страница: 1 ... 363364365366367368369370371372373 ... 439