В комнате зажгли газ. Улица потухла, шум экипажей стал затихать, и мы молчали несколько минут под впечатлением курьезной импровизация… – Вы со мной согласны? – неожиданно обратился мой партнер к человеку с измученным лицом, третьему в нашей компании. Неизвестный поднял свои голубые выцветшие глаза и с какой-то мучительной тоской прошептал: – Ваша история, вероятно, очень забавна… Но я, простите… ничего не понимаю в шахматах! Мы оба раскрыли рты и посмотрели на него с удивлением и страхом, как на помешанного. – Как же так! – возразил, немного оправившись, партнер. – Я вас вижу несколько лет изо дня в день около чужих шахматных досок, внимательно созерцающим игру посетителей, и вы говорите, что решительно ничего не понимаете?! Как хотите, это непостижимо!! Глаза странного господина наполнились слезами. Он встал и, вынимая из кармана платок, сдавленно прошептал: – Я здесь бываю уже восемь лет!.. – Но причина?.. – Можете же себе вообразить, какая дрянь моя жена, если я, только чтобы не быть с ней, предпочитаю убивать годы на созерцание игры, совершенно для меня бессмысленной. Он истерически всхлипнул и, схвативши с подоконника свою шляпу, поспешно вышел на улицу. Мы помолчали. Я допил остатки холодного чая и сказал, сладко потянувшись: – Вот человек, который забыл вовремя рокироваться. Мой партнер рассеянно обвел глазами пустые столики и равнодушно добавил: – Или рокировался не в ту сторону. Весёлый старик*I. Проделка с рюмкойПятеро нас сидели в маленьком полутемном ресторанчике и потешались друг над другом. Поэт Рославлев привязался к художнику Радакову, уверяя всех, что Радаков, вопреки своим хвастливым словам, совершенно не знает французского языка. Что он-де только производит на глупых людей впечатление знающего французский язык. – Как же он это делает? – полюбопытствовали мы. – Очень просто: он выучил только три французских слова: бонжур, комман и пуркуа… И вот умелой комбинацией этих слов, этого жалкого, нищенского запаса он достигает некоторой иллюзии человека, болтающего по-французски. – Господа, – спросил обиженный Радаков, – какое сходство между толстяком Рославлевым и колесом? – Ты хочешь вставить в него палку? – спросил Ремизов. – Знаешь, иногда в колеса вставляют палки. – Сходства не вижу, – заявил я. – Колесо все-таки приносит человечеству пользу. – Сходство есть! – воскликнул Радаков. – Оба круглые, оба скрипят, оба вращаются. — 302 —
|