животных и растений. Весь этот отрывок выглядит так: Человеческий род... его погибель... Мое сотворение... богине Нинту... вои-стине я верну. Я верну людей на их земли, - Грады их да будут построены, Беды их да будут рассеяны. Кирпичи на места святые градов вой- стину да будут возложены. На месте святом... да установлены Обряды, могучие Сути совершенными да будут! Землю вода да оросит, благоденствие да осенит. После чего мы узнаем, что царская власть была ниспослана свыше и что тогда было основано пять городов. Градам всем тем он дал имена, их столицами он назначил. Малые речки повелел он очистить, прорыть каналы провести воду... Здесь в тексте опять пробел примерно в 37 строк, в которых, видимо, говорилось главным образом о решении богов ниспослать на землю потоп и уничтожить род человеческий. Когда текст снова становится достаточно чистым, мы видим, что некоторые боги недовольны и опечалены таким жестоким решением. Затем на сцене появляется Зиусудра, шумерский прототип библейского Ноя. Он предстает как набожный и богобоязненный царь, во всех своих делах руководствующийся указаниями, полученными от богов в сновидениях и предсказаниях. Насколько молено понять, в тот момент, когда Зиусудра стоит возле какой-то стены, божественный голос возвещает ему о решении богов: на землю обрушится потоп, дабы "уничтожить семя рода человеческого". Это довольно длинный отрывок и мы его не будем здесь приводить. Дальнейший текст, очевидно, содержит подробные указания Зиусудре - чтобы он построил огромный корабль и спасся на нем от гибели. Но эти указания отсутствуют, потому что здесь в поэме новый пробел примерно в 40 строк. Когда текст становится разборчивым, мы видим, что потоп уже обрушился "на страну". Он бушевал семь дней и семь ночей. На восьмой день вновь появился бог солнца Уту, разливая над землей свой драгоценный свет. Зиусудра простерся перед ним и принес ему жертвы. Далее во всех рассматриваемых нами погибших цивилизациях мы сможем найти — 143 —
|