Норманны - Русы Севера

Страница: 1 ... 106107108109110111112113114115116 ... 197

Жива, Зива — Сив (жена Тора, богиня с золотыми волосами, золото олицетворяет жизнь).

Ладород, Ладрэд — Алдрэд, позже Альфрэд.

Матилада (мать-лада) — Матильда.

Мизамир — Мимир.

Могни, Могуня (могучий) — Магни (сын Тора, «сильный, могучий»).

Молния, Молонья — Мьелнир (молот-молния Тора).

Морав, Меровей — Меровей, Меровинги.

Народа (нарождающая) — Ньорд.

Один — Один (в переводе не нуждается).

Одар, Одарка — Оттар, Отто.

Перун — Фьергун.

Порея (плодородная) — Фрея, Фрей.

Прий — Фрей, Фрейр.

Робород — Роберт, Роброй.

Родволод, Рудволод — Рэдвальд.

Рогволод — Рэгвальд, Рагнвальд.

Рулев, Рулева, Рулевой — Рульв, Хьорульв, Хрольв, Ральв, Ральф.

Руд, Рудый (Рыжий) — Руд, Рудди, Рут, Руфь.

Рудволк (рыжий волк) — Рудольф.

Рычарод, Рицарод (от «рицалище») — Ричард.

Совен, Сван (со-венед, со-ван) — Свен.

Слепень, Слепнир — Слейпнер.

Совлад — Асволод, Свольд, Освальд (выпячивание гласной при переходе в германизмы характерно, пример «работа» = «арбайт»).

Сокол, Соколад, Сколод-Сколот — Аскольд.

Твастарь, Тваштарь (творец) — Твисто, Туисто (нем. перво-бог).

Тор, Тур, Торх, Трах-Тарх — Тор.

Улов, Лов, Лава, Лев — Олов, Олаф, Улоф (кстати, сами шведы пишут «Ulov»); Лейф.

Уловдан — Хальвдан.

Хатило (Хадила), Хаттыло — Атило, Ацило, Атилла (исходно не от слова «ход», а от этнонима «хатт, хетт, гет, гот») — имя, ставшее в Европе чрезвычайно популярным в форме Атли, Этли, Этель (это зафиксировано всеми медиевистами) и в совокупности с характерными русскими корнями «бер», «род», «влад», волк», «рад», «стан», давшее множество княжеских, королевских имен типа: Этельбер, Этельбальд, Этельвольф, Этельрод, Ательстан, Этельрэд, Аделард и т. п.

Юр, Юрик, Ерик — Йорик, Эрик, Эйрик, Эрих.

Явный — Явни.

Якун — Акун, Хакон.

Ярарек — Харарик.

Яролад — Харальд (также типичный переход, вспомним «Яра, Ярослав» = «Хара, Хараклеос»), отсюда Гарольд, Герольд, Геральд — производные от Яролада.

Если в «германизированных» сагах и хрониках мы встречаем, к примеру, имя Харальд Годвинсон, звучащее, на первый взгляд вполне по-шведски, мы должны знать, что исходной основой было Яролад Годвина сын или Яролад сын Годвина, где Годвин также сложное русское имя, состоящее из двух частей: «Год» в значении «хороший, добрый, годный, годиться» (отсюда из русского «год, годный» и английское «good», «гуд» — «добро, хороший») и Вин, Вено в значении: «приданое, цена, стоимость». То есть этимологически Харальд Годвинсон это Яролад сын Годвена = «яро-ладный сын добростоящего, доброценного».

— 111 —
Страница: 1 ... 106107108109110111112113114115116 ... 197