Обитаемый остров Земля

Страница: 1 ... 318319320321322323324325326327328 ... 496

Тогда «неразрешимое» противоречие Ветхого Завета самому себе легко разрешается. Люди разговаривали на разных языках, но при этом все-таки могли понимать друг друга, так как имели единую письменность!

Может ли такое быть в принципе?..

Не просто может, а даже есть и имеет зримое подтверждение ныне в стране, население которой составляет львиную долю всего человечества, – в Китае. Различие языков на территории Китая огромно. Некоторые исследователи насчитали аж до 730 разных диалектов в этой стране. Это – даже не Европа с ее «многоголосицей». Тем не менее, хотя жители разных регионов Китая порой даже не понимают разговорный язык друг друга, они вполне способны общаться между собой с помощью единой письменности. И ведь для нас, людей «посторонних», все это – единый «китайский язык»!..

Мы еще вернемся к теме Китая позже, а сейчас приведем еще пару соображений, дополнительно склоняющих чашу весов в сторону выдвинутого положения.

Во-первых, значительная часть выводов историков и лингвистов о сходстве древних «языков» построена на фактах сходства именно письменности культур – сами же эти языки (в устном, «звуковом» их представлении) зачастую давно и безвозвратно утеряны.

И во-вторых, есть весьма показательный результат в одном из исследований текстов Ветхого Завета:

«Одна любопытная деталь. Начало рассказа о вавилонской башне в русском переводе таково: «На всей земле был один язык и одно наречие». Перевод этот неправилен. В еврейском оригинале сказано: «И был на всей земле один язык со словами немногими» [Быт. 11:1]» (Э.Менделевич, «Предания и мифы Ветхого Завета»).

Занятная фраза – «один язык со словами немногими» – не правда ли?..

С одной стороны, в ней можно увидеть косвенное подтверждение версии, высказанной ранее при объяснении сходства языков разных народов. Поскольку новых слов, привнесенных богами вместе с элементами цивилизации в язык людей, заведомо меньше общего количества используемых в обиходе слов, постольку и получается «единый язык со словами немногими», общность которого у разных народов ограничивается перечнем как раз только привнесенных слов.

С другой стороны, может быть и иная трактовка данной фразы. Современная алфавитная письменность имеет всего несколько десятков символов – букв, с помощью которых может быть отображено все многообразие слов устной речи. Количество же знаков в письменности иероглифической или пиктографической заведомо намного больше, чем букв в алфавите. Но пиктограммы и иероглифы (на их ранней стадии) являются знаками, отображающими целое понятие, то есть слово. И таких знаков в этих видах письменности обычно не более нескольких десятков тысяч, что заведомо меньше количества слов в устной разговорной речи. Вот и получается «один язык со словами немногими»!.. Только в роли «языка» фигурирует уже именно письменность!..

— 323 —
Страница: 1 ... 318319320321322323324325326327328 ... 496