Естественно, вы имеете право узнать, что мор-фогенетические поля Шеддрейка и купальная ванна фрау Мак-Лин связаны так тесно, что это родство кажется очевидным даже для невинных берлинских слушателей. С этой целью и возникла эта книга, а также для того, чтобы предложить результаты моей работы с Каббалой и с древом жизни, которым я всегда пыталась познакомить своих слушателей. Я думаю, что без такого глубокого знакомства нет основы для действительно самостоятельного религиозно-философского размышления. Сейчас самое время поблагодарить за все людей, которые учили меня, руководили мной, критиковали меня. Я должна сказать «спасибо» человеку, который к удивительно передал и раскрыл тайны своей 5 религии мне, гою, причем женщине, — вопреки всем коренным традициям. В соответствии с его вполне понятным желанием я умалчиваю о звучании его имени. В нужный момент моей жизни появился также Энтони Кинселла, внешне безучастный и неэмоциональный, который, однако, сумел вывести на передовые позиции левую половину моего мозга, временами лежавшую «под парами». Я также должна поблагодарить Ирис Бехман, которая всегда появлялась с указательной доской в критическом месте лабиринта, который я должна была пройти, и именно тогда, когда нить Ариадны выскальзывала из моих рук. Спасибо вам обоим за вашу ненавязчивость, вашу доброту и несгибаемую выдержку. Не в последнюю очередь я хотела бы поблагодарить моих слушателей, в первую очередь мои берлинскую и ханаускую группы, которые благодаря своему сотрудничеству и интересу помогли мне добиться важных результатов. Многое в этой книге, возможно, покажется вам в первый момент противоречивым как не совпадающее с тем, что я писала в первых двух книгах. Я должна, однако, заверить вас, что все является только развитием, возможно, иногда в другой Форме, которая потребует от вас неудобных размышлений, прежде всего над пониманием понятий. Название «Повседневность с ангелами-хранителями» могло звучать также «О том, что само собой разумеется в обращении с коллективом». Вы можете мне поверить, что писать не просто, а много проще, и что тщеславие меня часто подталкивало показать, что можно продемонстрировать в этих темах как в отношении языка, так и в отношении содержания. Но тут я вспоминала моменты, когда во втором, девятом или четырнадцатом ряду моих слушателей поднимался палец и звучал шепот: « Мне очень жаль, но я просто ничего не понимаю». Это были моменты, которых я больше всего стыжусь и благодаря которым я лучше поняла, что значит поддерживать тесное родство долга и скромности с ответственностью, лежащей на каждом, кто выступает оратором по этой теме. Поразительный пример по этой теме дает Фредерик Вестер в своей весьма интересной книге «Лейтмотив сшитого мышления», в которой он иронизирует над языком школьных учебников. Пример: «Женская часть родителей находится в помещении, специально зарезервированном для мероприятий по приготовлению питания в смысле рабочего процесса, предусмотренного для этого использования». В переводе на простой язык это значит не что иное, как «Мать готовит на кухне». Вестер замечает совершенно верно, что написанный текст может достигнуть большего. — 140 —
|