Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы

Страница: 1 ... 8182838485868788899091 ... 245

В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Будды Великая Всепроникающая | И Всепобеждающая Мудрость | В течение десяти кальп | Восседал на Месте Пути, | Но не открыл Дхарму Будды | И не смог пройти Путь Будды. | Боги, духи, царь драконов, асуры | Постоянно проливали жождь небесных цветов | И делали подношение этому будде. | Боги били в небесные барабаны, | А также исполняли разнообразную музыку. | Благоуханный ветер сдувал увядшие цветы | И осыпал [все] дождем свежих. | Когда прошло десять малых кальп, | [Этот будда] смог пройти Путь Будды. | Боги, а также люди в мире | Возрадовались в [своих] сердцах. | Шестнадцать сыновей этого будды | Вместе со своими сопровождающими, | Которых было вокруг [них] | Тысяча, десять тысяч, коти, | Направились к будде, | Припали лицами к стопам будды, | Приветствовали [его] и попросили | Вращать Колесо Дхармы: | "Святой Сын Льва! | Пролей дождь Дхармы на нас всех!" | Чрезвычайно трудно | Встретить Почитаемого В Мирах. | С давних времен | [Он] только раз появился в мире. | Чтобы пробудить живых существ, | [Он] сотряс все в мире. | Дворцы брахм в пяти сотнях, | Десяти тысячах, коти земель | В мирах на востоке | Осветились, как никогда раньше. | Брахмы, увидев этот знак, | Для выяснения отправились к будде. | Осыпав [будду] цветами, | Сделав подношения, | [Они] преподнесли [ему свои] дворцы, | Попросили будду вращать Колесо Дхармы | И восхвалили [его] в гатхе. | Будда, зная, что время еще не пришло, | Принял просьбу, но восседал в молчании. | Прибыли также брахмы из других трех сторон, | Четырех направлений (21), с верха и низа. | [Они] осыпали будду цветами, | Преподнесли [ему] свои дворцы | И попросили вращать Колесо Дхармы: | "Чрезвычайно трудно | Встретить Почитаемого В Мирах. | Желаем, чтобы в своем великом сострадании | [Будда] широко открыл врата сладкой росе | И вращал Колесо Дхармы, | Не имеющей высшего [предела]!" | Почитаемый В Мирах, | Обладающий бесконечной мудростью, | Приняв просьбу этих людей, | Проповедовал им разные учения – | О четырех [благородных] истинах, | О двенадцати внутренне присущих и внешних причинах. | Все – от "неведения" до "старения и смерти" – | Возникает благодаря причинам, | [Вы] воистину должны знать [это]. | Во время проповеди этой Дхармы | Шесть сотен, десять тысяч, коти существ | Смогли освободиться от страданий | И стать архатами. | Во время второй проповеди Дхармы | Тысячи, десятки тысяч существ, | Число которых [равно] песчинкам в Ганге, | Не восприняв различные учения, | Также смогли стать архатами. | Существ, обретших с того времени Путь, | Нельзя перечислить. | Их невозможно пересчитать | Даже за десятки тысяч, коти кальп. | В то время шестнадцать царевичей, | "Выйдя их дома", стали шраманерами | И все вместе, обратившись к будде, | Попросили: | "Поведай нам Дхарму Великой Колесницы! | Мы, а также [наши] спутники во дворцах, | Воистину завершим Путь Будды. | Желаем подобно Почитаемому В Мирах | Обрести самый чистый и мудрый Глаз". | Будда, зная мысли своих детей | И деяния, совершенные ими в предыдущих жизнях, | С помощью неисчислимых рассуждений | И различных сравнений | Поведал о шести парамитах, | А также о божественных "проникновениях", | Объяснил Истинную Дхарму | И Путь деяний бодхисаттв, | Проповедовал эту Сутру о Цветке Дхармы | В гатхах, [бесчисленных], | Как песчинки в реке Ганг. | Этот будда, закончив проповедь Сутры, | Вошел в тихую обитель, вступил в дхьяну | И восемьдесят четыре тысячи кальп | В сосредоточении сидел на одном месте. | В это время шраманеры, зная, | Что будда еще не вышел из дхьяны, | Проповедовали неисчислимым коти живых существ | О неимеющей высшего [предела] | Мудрости будды. | Каждый [из них], воссев на Место Дхармы, | Проповедовал эту Сутру Великой Колесницы. | После успокоения будды | [Они] помогали обращать в Дхарму. | Живых существ, спасенных каждым шраманерой, | Было шесть сотен, десять тысяч, коти, | [Столько, сколько] песчинок в реке Ганг. | После ухода этого будды | Слушающие Дхарму вместе с учителями (22) | Постоянно возрождались в землях будд. | Эти шестнадцать шраманер | В совершенстве следовали Пути Будды | И сейчас пребывают | В десяти сторонах [света], | Обретя истинное просветление. | Те, кто тогда слушали Дхарму, | Находятся рядом с буддами. | Те, которые пребывают | На ступени "слушающих голос", | Постепенно учатся | И продвигаются по Пути Будды. | Я был в числе тех шестнадцати | И также проповедовал вам. | Поэтому с помощью уловок [я] веду вас за собой | И направляю к мудрости Будды. | По этой изначальной причине | [Я] проповедую сейчас Сутру о Цветке Дхармы, | Побуждаю вступить на Путь Будды | И смиренно не избегать удивительного и страшного. | Представьте, | Есть опасная и плохая дорога, | Которая [где-то] обрывается. | По [ней] бродит множество хищных зверей, | Здесь нет ни воды, ни зелени. | Это место, которое страшит людей. | Бесчисленные тысячи, десятки тысяч человек | Пожелали идти по этой опасной дороге, | Которая чрезвычайно длинна – пятьсот йоджан. | [У них] был тогда проводник, | Со здравым смыслом, мудрый, | Светлый и решительный в сердце, | В опасных местах спасающий от трудностей. | Но люди устали и сказали проводнику: | "Мы сейчас измучены | И хотим повернуть назад". | Проводник подумал: | "Этих людей нужно пожалеть! | Как [они] могут желать повернуть назад | И потерять великие редкостные сокровища!" | И тогда [он] подумал об уловке: | "С помощью божественных "проникновений" | [Я] построю огромный призрачный город, | Все дома будут величественно украшены, | Вокруг будут сады и рощи, каналы и пруды, | Будут тяжелые ворота и высокие дворцы, | Множество мужчин и женщин!" | И, создав этот призрачный город, | [Он] сказал, утешая людей: | "Не бойтесь! | Входите в этот город, | И радость будет следовать [за вами] повсюду". | Люди вошли в город, | И [их] сердца возрадовались, | У всех родились мысли о покое | И [они] подумали, что спасены. | Когда проводник увидел, | Что все отдохнули, | [Он] собрал людей и сказал: | "Вы воистину должны идти вперед, | Это ведь призрачный город! | Я видел, что все вы очень устали | И на половине пути захотель повернуть назад. | Поэтому, с помощью силы уловки, | [Я] на время воздвиг | Этот призрачный город. | Сейчас упорно продвигайтесь вперед | И все дойдете до места, | Где находятся сокровища!" | И со мной то же самое. | Я – проводник всех. | И вижу [всех] тех, кто ищет Путь, | Но на половине дороги устали | И не могут пройти весь опасный путь | Рождений, смертей и страданий. | И [я] также с помощью силы уловок | Проповедую о нирване, | Чтобы дать [им] отдохнуть, и говорю: | "Ваши страдания прекратились | И все [ваши] труды завершились". | Когда [я] узнал, | Что [вы] достигли нирваны | И стали архатами, | То созвал это великое собрание | И проповедую Истинную Дхарму. | Будды с помощью силы уловок | Отдельно проповедуют о трех Колесницах, | А есть только Одна Колесница Будды, | И о двух проповедуется в месте отдыха. | Сейчас проповедую вам истину. | То, что вы обрели, это не исчезновение! | Воистину пробуждайте в себе великое рвение, | Чтобы обрести совершенное знание Будды. | Когда у вас будет свидетельство | Обретения совершенного знания, | Десяти сил, Дхармы Будды и прочего, | И [будете отмечены] тридцатью двумя знаками, | Вы достигните истинного исчезновения. | Будды-проводники ради отдыха проповедуют о нирване. | Но узнав, что отдых окончился, | [Снова] ведут к мудрости Будды".

— 86 —
Страница: 1 ... 8182838485868788899091 ... 245