Дэвид Гай с хирургической точностью выбрал из массы предоставленного ему материала самое важное и существенное. При этом он сумел укротить свой литературный пыл и сохранить в тексте дух и атмосферу устных бесед. Многие участники наших медитаций в Кембриджском Центре Медитации Постижения предоставили мне удобочитаемые копии конспектов моих бесед. Дэйв О’Нил, мой редактор из издательства «Shambhala Publications», проявил огромный профессионализм, скромно и ненавязчиво превратив в книгу предоставленный нами набор слов. Работать с ним было чрезвычайно приятно. Жаклин Беннет многие годы мягко, но неустанно подталкивала меня к тому, чтобы изложить устное учение в письменной форме, а также помогла осуществить этот замысел, предоставив необходимые финансовые средства. Эндрю Хайер подарил мне персональный компьютер — как раз тогда, когда это было действительно необходимо. Колет Бурасса, директор, и Паша Войнов, заместитель директора Кембриджского Центра Медитации Постижения, с любовью и терпением способствовали тому, чтобы эта работа увидела свет. И когда уже казалось, что книге суждено вечно скитаться в преддверии типографии в поисках заглавия, мне позвонила Шарон Зальцберг. Они вместе с Эриком МакКордом предложили назвать ее «Breath by Breath» — те самые слова, которые я тысячи раз произносил за годы преподавания анапанасати. Моя жена, Галина, научилась безошибочно определять, когда мне следует сесть за работу, а когда выключить компьютер и расслабиться, — и всякий раз своевременно поощряла меня действовать правильно. Мне хочется выразить ей свою благодарность за ласковую поддержку и понимание в то нелегкое и суетное время, пока я писал книгу. И если книге суждено снискать благодать, пусть сия благодать снизойдет на Натана Розенберга и Мэри Беннет. Они умерли прежде, чем была завершена эта работа. Перед тем как покинуть монастырь Аджана Буддхадасы в Таиланде, я попросил у него совета относительно того, как учить дхарме людей на Западе. Он ответил, что тут очень важно сочетать консерватизм и новаторство: суть учения Будды драгоценна, поэтому ее нужно сохранить в неприкосновенности; но для того, чтобы привить это учение в новой культуре, я должен проявить новаторский дух. Задача состоит в том, чтобы представить учения и практики в приемлемой для западного человека манере — но при этом не исказить основные мысли Будды. Слова Аджана Буддхадасы служили мне путеводной звездой и источником вдохновения при написании данной книги. Я искренне надеюсь, что сумел достойно воспользоваться его мудрым советом. — 5 —
|