Реклама. Новые технологии в России

Страница: 1 ... 123124125126127128129130131132133 ... 231

Название фирмы должно быть благозвучным, легко запоминающимся, формирующим определенные ожидания у потребителя. О благозвучии говорить не приходится. Помните финансовую компанию Хопер? Говорят, это название какой-то удивительно чистой реки. Но звучит-то оно неприятно, как-то «харкающе» Могли бы придумать и получше. Впрочем, рынок не пощадил эту кампанию, и она исчезла вместе со своим именем.

Лапидарность в рекламе порою приводит к комическому эффекту. В Мытищах, что недалеко от меня, прочитал у станции щитовую рекламу-указатель с тремя словами «КОЛБАСА СОСИСКИ МИКОЯН» и стрелкой, указывающей путь ко всему этому. Понятно, конечно, что хотела сообщить реклама. Но такое объявление, в котором всё «в одну кучу», получилось смешным.

Пожалуй, самое точное название предприятия, соответствующее его профилю, я нашел в газете Частная жизнь. На фотографии — добротное кирпичное сооружение общественного туалета с естественной очередью женщин. А на самом туалете крупная вывеска «Кооператив "Большая радость"». Молодцы! Еще одно необычное название фирмы, отражающее ее сущность, я увидел около метро «Комсомольская» в Москве летом 1998 года. Там сносили ларьки, успешно торговавшие всякой всячиной. Их оградили забором из железной сетки, на которой висели щиты — на черном фоне белой краской (ассоциация с белым черепом и костями на черном фоне) было написано «Работы ведет фирма «Раздолбай-сервис». Телефоны Факс » Вот уж, воистину.

Слышу по радио: «У вас неприятности… (слышны девичьи рыдания). Вы уволили секретаршу... До партнеров невозможно дозвониться... (слышен звук выстрела). Главный бухгалтер застрелился!.. Хочется все бросить к черту! Надо принимать решение!». И здесь слышен громкий уверенный голос. «Фирма Вустер предупреждает: принимать решения на голодный желудок опасно для жизни! Фирма Вустер доставляет обеды в офисы», телефон и т. д. — мрачноватый, но юмор. А вот юмор сомнительный, «с душком». Друзья показали мне пачку пельменей, купленных в городе Тотьма, в Вологодской области, с таким слоганом: «Если будешь есть пельмени, будешь вечно жить — как Ленин!». Вызывают улыбку, по понятным причинам, и такие рекламные объявления: «Посетите "Ели-сейские поля" на Коровинском шоссе» или плакат около кольцевой дороги «Посетите "Ле Монти" в Мытищах»...

Вот такая смешная и грустная история с названиями фирм и торговых организаций. Они никак не способствуют формированию их имиджа, не идентифицируют род их услуг, звучат напыщенно, будто их сочиняет «Эллочка-людоедка». К тому же в названиях — засилье иностранных слов, будто русских не хватает. Одно дело, если это магазины иностранных фирм, другое — наших. У нас спорят: правомерно ли, что вывески магазинов, торгующих импортными товарами, выполнены на иностранных языках? Полагаю, что правомерно, особенно когда торгуют фирменными товарами. Ведь название — часть фирменного стиля, а порою оно является и логотипом фирмы, и искажать его русскими буквами — значит, разрушать этот фирменный стиль. Вот посмотрите, как фирменное название общеизвестной Coca-cola нелепо выглядит в русской транскрипции: гладкие, «обтекаемые» английские буквы трансформируются в «растопыренные» буквы Кока-кола. Во всех странах бережно относятся к фирменному стилю. Почему бы и нам не относиться к нему с уважением?

— 128 —
Страница: 1 ... 123124125126127128129130131132133 ... 231