Вскоре со стороны Долины Дро Уо[347], расположенной далеко к востоку, появились белые облака. Миларепа задумался: «Вот под этими облаками находится храм моего Гуру, Переводчика Марпы». Сейчас он и его жена, видимо, заняты проповедью Тантры, давая наставления и посвящения моим братьям. Да, мой Гуру там. Если бы я смог отправиться сейчас туда, то Его бы увидел». И из безнадежных мыслей о своем Гуру родилась неизмеримая, невыносимая тоска по нему. Его глаза наполнились слезами, и он запел песню «Думы о моем Гуру»: «Думы о тебе, о Отец Марпа, Облегчают мои страдания. Я, нищий, посылаю Тебе сейчас пламенную песню! На Востоке над Долиной Сокровищ Красной Скалы, Плывет стая белых облаков; Под ними мощные башни гор, как слоны, вздымающие головы; Рядом с ними, как лев в прыжке, Стремится ввысь еще один пик, В храме Долины Дро Уо есть сидение каменное. Кто сидит на этом троне? Не Марпа Переводчик ли это? Если бы это был Ты, я был бы радостен и счастлив. Пусть не достает мне почтительности, Но я хочу тебя видеть; Пусть в вере я слаб, но я хочу быть с тобой. Чем больше медитирую я, тем больше по Гуру тоска, И Дамема, твоя жена, все также с тобой? Я ей благодарен больше, чем своей матери. Если она там, я был бы радостен и счастлив. Пусть долог путь, но я хочу ее видеть, Пусть опасна дорога, но я хочу быть рядом с ней. Чем больше созерцаю, тем больше думаю о тебе; Чем больше медитирую, тем больше думаю об Гуру. Как был бы я счастлив, Если бы мог быть на вашем собрании, Где, может быть, Ты проповедуешь Хеваджра Тантру. Пусть прост мой ум, но я хочу учиться. Пусть я невежествен, но так хочу отвечать урок. Чем больше созерцаю, тем больше думаю о Тебе. Чем больше медитирую, Тем больше мои мысли об Учителе. Ты, наверно, даешь сейчас Четыре Символических Посвящения[348] Устной Передачи; Я был бы радостен и счастлив, Если бы мог присутствовать на собрании. Пусть не хватает достижений, Но я хочу быть посвященным – Пусть слишком беден, чтобы много предложить, Но я желаю этого. Чем больше я созерцаю, тем больше думаю о Тебе; Чем больше я медитирую, Тем больше мои мысли об Учителе. Может быть, ты сейчас обучаешь Шести Йогам Наропы[349]? Если бы я мог быть там, Я бы был радостен и счастлив. Пусть нестойко мое усердие, я нуждаюсь в обучении; Пусть бедна моя настойчивость, но я хочу работать. Чем больше я созерцаю, тем больше думаю о Тебе; Чем больше я медитирую, Тем больше мои мысли об Учителе. Там могут быть братья из Вью и Тсанга. Если так, то я был бы радостен и счастлив. Пусть недостоин того мой опыт и реализация, — 169 —
|