поцеловать меня. Мы так много разговариваем. Любящие так не делают. Я думаю, что ты меня не любишь. - Сегодня утром ты говорил обратное. - А ты сделала обратное. - Я? Как это? - Сначала ты от меня ускакала, когда заметила, что я приближаюсь. Тогда я подумал, что ты любишь меня. Потом ты расплакалась, и я подумал, что из-за того, что любишь меня. Потом моя голова лежала на твоем колене, и ты погладила меня, и я подумал, это - любовь. А теперь ты не делаешь ничего, что говорило бы о любви. - Я не такая, как та женщина, ногу которой ты гладил вчера. Ты, видимо, привык к таким женщинам. - Нет, слава Богу, ты красивее и изящнее ее. - Я имею в виду не это. - О, но это так. Знаешь ли ты, как ты прекрасна? - У меня есть зеркало. - Видела ли ты в нем когда-нибудь свой лоб, Лидия? А потом плечи, а потом ногти, а потом колени? И видела ли ты, как все это гармонирует и сочетается друг с другом, как все это имеет одну форму, удлиненную и очень стройную форму? Видела ли ты это? - Как ты говоришь? Я этого, собственно, никогда не видела, но теперь, когда ты сказал, я знаю, что ты имеешь в виду. Слушай, ты все-таки соблазнитель, ты и сейчас соблазняешь меня, делая тщеславной. - Жаль, что не угодил тебе. Но зачем мне, собственно, делать тебя тщеславной? Ты красива, и я хотел показать тебе, что благодарен за это. Ты вынуждаешь меня говорить об этом словами, я мог выразить это в тысячу раз лучше без слов. Словами я не могу тебе ничего дать! На словах я не могу ничему научиться у тебя, а ты у меня. - Чему это я должна учиться у тебя? - Я у тебя, а ты у меня, Лидия. Но ты ведь не хочешь. Ты желаешь любить того, чьей невестой ты будешь. Он будет смеяться, когда увидит, что ты ничего не умеешь, даже целоваться. - Так-так. Значит ты хочешь поучить меня целоваться, господин магистр? — 91 —
|