Книга состоит как бы из нескольких книг в одной - из нескольких достаточно обособленных разделов, отличающихся названиями или шрифтом, которые при желании можно читать и отдельно, и пропуская неинтересные или непонятные места. Однако мое видение ответов на поставленные в ней вопросы сложилось только благодаря целостности и единству всей осмысленной мной информации. По мере повествования я буду приводить примеры из своей жизни и из жизни своих родных и знакомых. Я могла бы привести массу примеров из прочитанного мной, но по себе знаю, что когда одни и те же примеры «кочуют» из одной книги в другую, то невольно возникает мысль, что приводимые факты являются единичными. Однако любой человек может найти в своей жизни множество примеров, аналогичных приведенным в этой книге и во многих других. Кроме того, как экспериментатор с большим стажем, я старалась основываться на достоверных фактах, а наиболее достоверными для меня, как и для большинства людей, являются те, свидетелем которых была я сама. К сожалению, бывает, что ссылка на собственный опыт и знания, некоторых людей почему-то раздражает. Возможно потому, что невольно ассоциируется в их сознании с тем, что такой человек «выпячивает» свое «Я», противопоставляет себя другим. Заранее прошу у этих людей прощения за то, что невольно вызвала у них подобные чувства. Цель у меня только одна - наиболее ясно, понятно и убедительно изложить то, что стало понятным мне самой, мне как одному из типичных и обыкновенных людей нашего Мира. К вопросу о терминологииВопрос терминологии - вопрос далеко не простой. При использовании разной терминологии для обозначения одних и тех же явлений можно говорить об одном и том же, совершенно не понимая друг друга, или, что еще хуже, понимая неправильно. Очень трудно правильно воспринимать собеседника и в том случае, если он использует слова, обозначающие явления, к которым у нас выработано резко негативное отношение. Нельзя говорить с широкой аудиторией и на языке узких специалистов, так как это равносильно тому, что разговаривать на незнакомом для собеседника иностранном языке. Многие авторы используют слова, издревле применяемые той школой или религией, о которой они говорят или последователями которой являются. Это вполне объяснимо и оправдано, если говорить о каком-то конкретном, «узком», вопросе. Я же хочу попытаться не только найти нечто общее по многим вопросам, включая и непризнанное наукой, но и показать, если получится, что многое, если не все, чему пока нет научного объяснения, вполне согласуется с достигнутым на сегодня уровнем наших знаний. Поэтому и язык, как мне кажется, должен быть общим и доступным. — 9 —
|