– От меня он не уйдет! – пообещал я. – Дайте мне шесть ваших солдат, и я приведу сюда не только Ганешу, но и его главного сообщника Химмата. – Ха! – воскликнул он в восторге. – Прекрасно! Этот Химмат ничем не лучше Ганеши. – Не будем далее терять времени! Дайте мне шесть вооруженных, самых лучших и храбрых человек, да заодно не забудьте дать саблю и мне. – Исключено! – категорически заявил начальник стражи. – Саблю я тебе не дам! – Ты можешь верить мне или нет – это твое дело! – ответил я ему с достоинством. – Знай, однако, что Амир Али не станет никогда обманывать тебя, если он дал слово. – Ну что же, пожалуй, я поверю тебе, – сказал начальник стражи и приказал: – Дайте ему саблю! Ступай, Амир Али! За порогом тебя уже ждут мои люди. Выйдя на улицу, я увидел шестерых стражников – крепких молодцов самого решительного вида – и велел им для начала как следует обвалять свои одеяния в пыли, чтобы выглядеть путниками, проделавшими длительное путешествие по дорогам Хиндустана. Приближался вечер, и мы немедленно выехали за городские ворота. – Если мы поспешим, – сказал я старшему стражнику, – то успеем добраться до места еще до полуночи. – Где же сейчас Ганеша? – спросил он. – Он остановился в деревне у старой крепости, в доме местного старосты, его закадычного друга. – Подумать только! – поразился стражник. – Ведь я, наверное, его видал. Он высокого роста, говорит хриплым голосом, а лицо у него грубое и жестокое? – Он самый! – коротко отвечал я. – У меня к нему особый счет – ведь он убил мою мать. Мы добрались до деревни, когда уже со всем стемнело. – Послушай! – сказал я старшему стражнику, которого звали Наджиб. – Со мной пойдешь только ты, а остальные пусть ждут нас здесь, у дома. Я приведу Ганешу сюда, и мы его свяжем. Ты что, боишься, Наджиб? Тогда я пойду один, но потом сообщу твоим хозяевам, что ты жалкий трус. – Так не пойдет! Мне приказано не выпускать тебя из виду, и я обязательно пойду с тобой! – воскликнул Наджиб и обратился к остальным стражникам: – Если я не вернусь, немедленно возвращайтесь в Сагар и сообщите, что я убит. — 221 —
|