Понимание. Это необходимо понимать в буквальном смысле как то, что "стоит под" общей совокупностью форм. (Английское understanding - понимание, и stand under - стоять ниже.) Как то, что "стоит в основе" всех форм. Оно означает способность ухода, или удаления, от своей вековой отождествленное™ с жизнью форм. Хочу отметить, что это удаление относительно легко для тех, в ком много перволучевого качества. Проблема состоит в удалении в эзотерическом смысле, но и в избежании в то же время чувства обособления, изоляции и превосходства. Перволуче-вым людям легко сопротивляться тенденции к отождествлению себя с другими. Для того, чтобы иметь истинное понимание, необходимо задействовать возрастающую способность любить все существа и все же, в то же время, сохранять личностную отстраненность. Такая отстраненность может легко основываться на неспособности любить, на эгоистической заботе о собственном комфорте, физическом, ментальном или духовном - и прежде всего - эмоциональном. Перволучевые люди опасаются эмоций и презирают их, но иногда они вынуждены раскачивать в себе эмоциональное состояние прежде, чем они смогут использовать свою эмоциональную чувствительность правильным образом. Понимание предполагает контакт интегрированной личности с Жизнью, плюс эгоическую реакцию на групповые цели и планы. Оно означает цельность личности и Души, широкой опыт и быструю активность постоянно пребывающего принципа Христа. Интуитивное понимание всегда спонтанно. Там, где рассуждение переходит в понимание, там нет интуиции. Любовь. Как было ранее сказано, она не является чувством привязанности или склонностью к любви; эти аспекты случайны и вторичны. С развитием интуиции как привязанность, так и склонность к любви неизбежно проявляются в своей чистой форме, но то, что их производит, является в самом себе более глубоким и всеобъемлющим. Это то синтетическое понимание и отношение, включающее осознание жизни и нужд всех существ (я намеренно выбрал эти два слова!), которое является высшей прерогативой Сына Божьего. Оно отрицает все то, что воздвигает барьеры, порождает критицизм и ведет к разобщенности. Оно не видит различий, даже когда дело касается чьих-то нужд, и вызывает в тех, кто любит как Душа, немедленное отождествление с тем, кого любят. Эти три слова подытоживают три качества, или аспекта, интуиции, которые можно выразить одним словом - универсальность, или чувство универсального Единства. Разве это не та цель, на которую ориентированы все стремящиеся? Разве это не то, в чем каждый из вас, как индивидуум, нуждается в особом смысле? Там, где она присутствует, там существует немедленная децентрализация драматического "я", той способности связывать всегда все события, все явления, всю групповую работу с собой как центром. — 6 —
|