такой находки придется разобрать множество вещей. Может быть, придется и запылиться, и загрязниться, придется выслушать оскорбления и кощунства, но за всем этим может быть найдено сведение ценнейшее. Чтобы говорить по сознанию, нужно прежде всего выслушать собеседника, ощутить его излучения и понять его намерение. Не забудем, что люди распались на бесчисленные специальности, и спасительный синтез уже не принят в образовании. Люди иногда мечтают о физическом всемирном языке, но забывают, что прежде надо подумать о духовном взаимопонимании. У людей сложился особый вид проповедников, который не считается с мышлением слушателей. Из-за такого высокомерия происходит непоправимый вред. Скудные проповедники не понимают запросов слушателей, они велят верить, забывая, что вера есть следствие знания. Но сами они лишены не только знания, но не имеют и магнетизма. Говорю не только о проповедниках, но и о школьных учителях. Простое указание о беседе по сознанию [воспринимающего] вызывает множество злотолкований. Печально, но нужно сказать, что люди нередко начинают говорить по своему сознанию, происходит это прежде всего от неумения выслушать. Друзья, научитесь выслушивать и тем легче подойдете к собеседнику. Конечно, при расширенном сознании легко понять особенности собеседника, но такая степень понимания может быть встречена редко, и потому воспользуйтесь обычными мерами человечности. Взаимоуважение близко живет от сострадания. Мыслитель учил плести цветочные гирлянды: "Нашедший прекрасное сочетание цветов найдет и полезное сочетание людей". Может быть, эту Беседу прочтете отдельно. Прилагаю для Вашего сведения только что полученное письмо от А.Каменской. Как видите, она приняла совершившееся. Думаю, что в этом отношении на нее повлияла Ел. Ф.П. Но несомненно, еще услышим критику от ее "друзей". Мне кажется, что полезно было бы предложить ей несколько экземпляров "Т.Д." безвозмездно для раздачи среди ее ближайших сотрудников. Как полагаете? Как решено с печатанием листа опечаток? Со следующей почтой пришлю и мой ответ на ее письмо и разъяснения относительно орфографии. Ведь многие эмигранты не знают, что изменение в орфографии было проведено Императорской Академией Наук еще задолго до революции, и лишь военное время помешало провести эту реформу. "Многоуважаемая Елена Ивановна, Позвольте Вас искренно и сердечно поблагодарить за присланный Экз. Вашего большого и ценного труда, перевода "Т.Д." Е. Блаватской. Он был у нас готов в России, когда разразилась революция и все остановилось. Думаю, что рукопись — 743 —
|