Спрашивающий. Тогда не будет ли более точным сказать, что смерть — это рождение для новой жизни или еще одно возвращение в вечность? Теософ. Можете сказать так, если хотите. Только поймите, что рождения различаются, и что бывают рождения "мертворожденных" существ, которые являются ошибками природы. Более того, с Вашими западными навязчивыми идеями о материальной жизни, слова "жизнь" и "бытие" совершенно непригодны к чисто субъективному состоянию посмертного существования. Именно поэтому, кроме немногих философов, которых многие не читали и которые сами слишком запутаны, чтобы привести достаточно отчетливую его картину, именно потому, что Ваши западные идеи о жизни и смерти в результате стали такими куцыми, что, с одной стороны, они привели к грубому материализму, а с другой — к еще более материальной концепции другой жизни, которую спиритуалисты сформулировали Вам как Страну Вечного Лета. Там души людей едят, пьют, женятся и живут в раю, таком же чувственном, как в раю Мохаммеда, но менее философском. И общие концепции необразованных христиан ничуть не лучше, будучи, если это возможно, еще более материалистичными. Что, между увечными ангелами, медными трубами, золотыми арфами и материальными кострами преисподней, христианские небеса кажутся похожими на сказочную сцену в рождественной сказке для детей. Это из-за этих узких концепций, которые Вы находите такими сложными для понимания. Именно поэтому жизнь развоплощенной Души, при обладании всей яркостью реальности, как в некоторых снах, лишена всякой грубо объективной формы земной жизни, которую Восточные философы сравнили с видениями во время сна. ОПРЕДЕЛЕННЫЕ СЛОВА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ВЕЩЕЙ Спрашивающий. Не думаете ли Вы, что из-за того, что нет определенных и постоянных терминов для обозначения каждого "Принципа" в человеке, в наших умах возникает такая путаница идей относительно соответствующих функций этих "Принципов"? Теософ. Я сама уже думала об этом. Вся проблема возникла из-за следующего: мы начали свое описание и дискуссию о "Принципах", используя санскритские названия, вместо того, чтобы сразу, для удобства теософов установить им эквиваленты на английском. Теперь мы должны постараться исправить это. Спрашивающий. Это было бы хорошо, поскольку помогло бы избежать дальнейшей путаницы; мне кажется, не существует и двух авторов, пишущих о Теософии, которые согласились бы называть одни и те же "Принципы" одинаковыми именами. Теософ. Путаница, однако, скорее кажущаяся, нежели существующая на самом деле. Я слышала, как многие Теософы выражали удивление и критиковали отдельные исследования, где говорится об этих "Принципах"; но, если посмотреть внимательнее, в них не было большей ошибки, чем использование слова "Душа" для обозначения трех Принципов, без указания разницы между ними. Во-первых, у самого понятного из наших пишущих Теософов господина А.П. Синнета, есть несколько доступных для понимания и восхитительно написанных отрывков о "Высшем Я"*. Его истинная мысль также была непонятна многими из-за использования им слова "Душа" в общем смысле. Приведу, тем не менее, несколько отрывков, которые показывают, насколько ясным и понятным является все, что он пишет об этом предмете: ___ * Смотри труды "Лондонского Отделения Теософического Общества", No.7, октябрь 1885 года. — 93 —
|