Инженерная эвристика

Страница: 1 ... 185186187188189190191192193194195 ... 235

№ 46

Воздух ушедших времён можно найти в старинных предметах обихода. Прежде всего — это прибор, с далёких веков отмеряющий само время, — песочные часы.

Не забудем морские компасы, телескопы, подзорные трубы, запаянные сосуды с затонувших кораблей. В музее одной из фирм, выпускающей дутые металлические солдатские пуговицы, лежит их продукция с 1812 года (Салматов, 1990, № 90).

№ 47

Роджер остроумно завещал похоронить себя внутри церковной стены, так, чтобы оказаться между святой обителью и миром, то есть не внутри и не снаружи, а на границе (Вассерман, Латыпов, 2012, С. 304).

№ 48

К хвосту кошки привязали бечёвку и пустили её в трубу. Когда кошка замешкалась, следом пустили собаку. Поймав кошку на другой стороне трубы, от хвоста отвязали бечёвку, привязали её к проводу и протащили провод следом (Эльшанский, 2000, С. 26).

№ 51

В ТРИЗ известен «принцип метки», или «копирования», он как раз попадает в эту категорию операторов Диала. Вода реки используется для передачи условного сигнала и была чем-то помечена. Цвет человек различает значительно лучше, чем запах, и даже в темноте белое молоко можно разглядеть в воде. Ответившим «уксус» мы обычно возражаем, что запах распространился бы по самой крепости по воздуху прежде, чем речка принесла бы к сидевшим в засаде остатки уксуса.

№ 52

Для ответа на этот вопрос требуется некоторая эрудиция, но даже если вы не читали о капитане Гаттерасе, по ключевому термину «Северный полюс» можно догадаться, что направление движения относительно Севера выверяется по компасу. А какой же преступник заменил компас убитым?[106] «Капитан Флинт» упоминается в романе «Остров Сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона — это и пират, это и попугай Джона Сильвера.

№ 54

Требуется преодолеть психологический барьер, поскольку по ходу рассказа создаётся впечатление, что оба желающих переправиться подошли к реке с той стороны, где сидит рыбак. В действительности же они подошли с разных сторон, то есть находятся на противоположных берегах. Так что условие, выдвинутое рыбаком, легко преодолимо (Кедров, 1987, С. 167).

№ 57

«В своём докладе я забыл упомянуть, что нога у Матисса была деревянная», — уязвил он коллег. Это скорее из области полисемии языков, когда два смысла соответствуют одному и тому же слову.

№ 58

Не вышел ростом: это был ребёнок, так что в лифте мог сам дотянуться до кнопки вызова только 4 этажа. Если же он ехал в лифте вместе с взрослыми, то те нажимали требуемую ему кнопку вызова 12 этажа. Это классическая задача из курса ТРИЗ[107]. Для нас же вполне очевидно, что если в условиях задачи фигурирует относительность размера пространства (его этажность), то и в ответе должна быть «этажность», относительность размера, но временной структуры — пользователя этим пространством.

— 190 —
Страница: 1 ... 185186187188189190191192193194195 ... 235