Удобно думать, что работодатели отвечают за настоящее, а государство – еще и за будущее. На эти фантазии, к сожалению или к счастью, особо рассчитывать не приходится. Так что планируете вы сами свою карьеру, образование, свободное время или же легкомысленно перепоручаете кому-либо – в любом случае это ваша жизнь и ваша ответственность. Но вернусь к решению задачи «Поиск баланса между работой и жизнью». Есть две экстремальных точки, которых достичь просто. Во-первых, можно вовсе перестать трудиться: Найджел Марш остроумно рассказывает, как легко он достиг work-life balance, когда год не работал. Во-вторых, можно забыть о жизни. Об этом варианте знает любой хронический трудоголик. Всем остальным представить масштабы помогут два японских термина (определенно, офисно-самурайских): кароси и инэмури (см. словарик ниже). «Золотую середину» – гармонию в работе и жизни – найти сложно. Единых для всех ответов нет. Ничуть не шокированы и даже жаждете продолжения банкета? Тогда вам в главу о геокоррекции. НАСТОЛЬНЫЙ СЛОВАРИК ОФИС-САМУРАЯКароси – неожиданная смерть на рабочем месте, вызванная переутомлением и стрессом. Массовое явление в некоторые эпохи в Японии, между прочим. Инэмури – сон в транспорте и на работе, в том числе на совещаниях. Если верить Wikipedia и газетным заметкам, инэмури в сознании японцев положительно характеризует спящего, так как является показателем изнурительного труда и недосыпа. Сараримен (от англ. salaried man – «служащий на окладе») – японский аналог выражения «белые воротнички». Подразумевает отсутствие иных источников дохода (кроме зарплаты), продолжительный рабочий день и, как правило, не очень высокую должность в корпоративной иерархии. Используется по отношению к мужчинам, для женщин существует термин кяриавуман (от «career woman»). Дацусара – почти дауншифтинг. Точнее, уход сараримана с работы и обретение нового, более интересного или выгодного занятия. Глава 3Как легко и просто стать мобильным,илиГеокоррекция – новый способ решения старых проблем– Ничего не поделаешь, – возразил Кот. – Все мы здесь не в своем уме, и ты, и я. – Откуда вы знаете, что я не в своем уме? – спросила Алиса. – Конечно, не в своем, – ответил Кот. – Иначе как бы ты здесь оказалась? Л. Кэрролл. «Алиса в стране чудес» Для чего читать эту главу?Чтобы: • понять, что будет, если мы думаем: «там хорошо!» и потом туда переезжаем: — 27 —
|