2. Влияние на кого-либо. 3. Выражение чувств и отношения. 4. Взятие на себя каких-то обязательств. 5. Непосредственно, или прямо, добиться чего-либо, например попросить, потребовать, приказать. Понятно, что это деление условное и любая из описанных целей может имплицитно предполагать другие. Передача сообщения может осуществляться многими способами и с помощью различных средств. Но наиболее привычным и естественным для нас средством является язык. Поэтому понятие коммуникации прежде всего ассоциируется с языком и речью. Ведь в повседневной жизни, в ординарных ситуациях именно посредством языка и речи (устных и письменных) осуществляется большинство наших коммуникативных взаимодействий. Наша речь лучше всего нами осознается и контролируется, и хотя известный афоризм утверждает, что язык людям дан для того, чтобы скрывать свои мысли, верно и обратное: чтобы выразить свои мысли у человека, помимо языка, нет другого, столь же надежного средства. Поэтому у нас имеются все основания, чтобы характеристику каналов коммуникации начать с языка и речи. Глава 2. Вербальные средства коммуникации "Чтобы быть понятым кем-либо, – писал Г. Лебон, – надо говорить на языке слушателя со всеми свойственными его понятиям оттенками" (Лебон Г., 1995 б, с. 100). 2.1. Лингвистический канал Действительно, слова и предложения всегда содержат множество потенциальных смыслов и могут быть многозначными, многосмысленными. Слова имеют как денотацию - 9 прямое или явное значение, так и коннотацию – невыраженное, неявное, но подразумеваемое значение. Так, например, слова "крыша" или "чердак" в прямом своем значении означают часть здания, дома, но в обиходном, особенно сленговом языке эти слова означают "голову". Отсюда и бытующие высказывания: "крыша поехала" или "чердак варит". Кстати, в этих выражениях глаголы "поехала" и "варит" также употребляются в коннотационном значении. Если вы проанализируете свою повседневную речь, а также речь окружающих, то найдете сколько угодно примеров коннотационного словоупотребления. Конечно, это может создавать проблемы в понимании. И чтобы их избежать, у людей, находящихся в процессе коммуникации, должно присутствовать симпрактическое включение как еще одно необходимое условие понимания, о чем пишут немецкие психологи Г. Гибш и М. Форверг. Данный термин, предложенный К. Бюлером, означает одинаковую мысленную оценку ситуации собеседниками, в результате чего у них складывается единое ее понимание (Гибш Г., Форверг М., 1972). Попутно отметим, что многозначность, смысловая многоуровневость слов и высказываний, наличие тонкостей, оттенков, нюансов создает сложность не только для понимания бытовой речи, но и для языка науки. Поэтому в недавней истории методологии науки существовали даже совершенно утопические идеи создания некоего рафинированного языка науки, слова и высказывания которого были бы строго однозначными. Еще раз подчеркнем, что такая цель, даже в отношении терминов научного языка, навряд ли достижима. — 10 —
|