Б у х г а л т е р. Стыдитесь, вы на работе! Случаи типа VIII и IX мы называем трансакциями без взаимодополнения, но “с учетом адреса”. Действительно: правый партнер в этих примерах отвечает не с той позиции, с какой ожидалось, но адресуется к исходной позиции левого партнера. Х С ч е т о в о д. А не сорваться ли нам в кино, пока нет начальства? Б у х г а л т е р. Будьте добры, передайте мне ведомость за июль месяц. XI М у ж. Тебе не попадались на глаза мои запонки? Ж е н а. Вечно ты все теряешь, не можешь без няньки! Случаи типа Х и XI — это трансакции “без учета адреса”. В самом деле: правый партнер не только отвечает с неожиданной позиции, но и адресуется не к исходной позиции левого партнера. Случай XI изображает так называемую “перекрестную” трансакцию. Вот еще примеры такого же типа. XII М у ж. Тебе не попадались на глаза мои запонки? Ж е н а. Вечно ты ко мне придираешься? Почему я обязана все помнить? XIII С е м е н. Возьми-ка, брат, сумку, да сходи за хлебом. С т е п а н. Лень от дивана оторваться? Возьми да сходи сам! Перекрестные трансакции сплошь и рядом означают ссору партнеров. Вообще трансакции без взаимодополнения обычно содержат болезненный “укол” хотя бы для одного из участников контакта. Если трансакциями типа VIII — XIII определяется весь ход контакта, т.е. ограничение накладывается на какую бы то ни было взаимодополняемость, перед нами третий случай формального общения. Мы назовем такое общение “конфликтным”. Характер ограничения чаще всего эмоциональный или насильственный. И однако, если ограничение накладывается на какой-либо из двух “эмоциональных радикалов” коммуникативного стимула, то это — четвертый случай формального общения. Речь идет о запрете “уколов” (салонное щебетание, где позволены только взаимные поглаживания) или о запрете поглаживаний (традиционная пикировка партнеров, которым предписано выступать только в роли оппонентов друг друга; предельный случай — Монтекки и Капулетти). 9) Скрытые трансакции Коммуникативный стимул может состоять из двух (или трех) сообщений, каждое из которых адресовано разным позициям партнера. То сообщение, которое в наибольшей мере соответствует “конвенциям” и контексту беседы, считается явным; другое же оказывается “скрытым”, косвенным. XIV П е т р о в. Сейчас я предоставлю вам слово. (Воображаю себе, как вы с ними расправитесь!) И в а н о в. Отлично! (Можете не беспокоиться, уж я-то задам им перцу.) XVII П р о д а в е ц. Этот термос подошел бы вам больше всех... (Только не знаю, можете ли вы себе позволить такие расходы.) — 98 —
|