Энцио не одобрял этих наклонностей сына — слишком рискованное это занятие. Фрэнк был жесток с женщинами, которых у него было невероятно много. Он их использовал и бросал, как ненужные вещи. Когда ему исполнилось двадцать девять лет, он увидел у матери фотографию своей кузины в Сицилии и решил, что она будет его женой. Ей было всего четырнадцать, когда ее привезли к нему. Она ни слова не говорила по-английски. Энцио выплатил ее родственникам приданое, и все устроилось. Фрэнк женился на этой девочке. Теперь, когда ей исполнился двадцать один, она все еще плохо владела английским. Они жили в одном из домов Квинза с четырьмя детьми и ждали пятого. Фрэнк не разбрасывался. От случая к случаю он снимал напряжение у одной из проституток, и это была его единственная слабость. Рио уже пыталась привязать его к себе, но это ей не удалось. Она была не в его вкусе, не тот тип, который мог бы ему понравиться. Нет, у Фрэнка могла иметь успех только та, которая излучала бы свежесть и невинность, та, которая напоминала бы ему его жену такой, какой он впервые увидел ее. Бет, очевидно, оказалась бы самой подходящей для него. И отличная возможность представилась: Фрэнк искал девушку для своих детей, которая могла бы преподавать им английский язык. Он поручил это трем посредническим конторам, но до сих пор отклонял все кандидатуры, так как девушки были либо черными, либо мексиканками. Бет сама предложила свои услуги. Она сменила хиппи-наряд на юбку с блузкой, завязала волосы узлом на затылке, привела в порядок лицо и запаслась фальшивыми рекомендациями. Служанка провела ее в гостиную и предложила подождать. Комната была заставлена старомодной мебелью, на стенах висели дешевенькие картины на библейские сюжеты. Бет прождала примерно полчаса. Наконец появился Фрэнк, ведя за собой жену. Он был высокого роста, черноволос, широкоплеч, в черном костюме, с орлиным носом и резким, капризным ртом. Он был по-своему очень привлекательным. Бет возненавидела его с первого взгляда. Она знала таких «больших» людей, для которых сила была главным оружием. Она вспомнила ту ночь в коммуне, когда мужчины, подобные ему, разбудили ее среди ночи, их было девять или десять человек, и все они были пьяны. Со смехом и гоготом, глотая водку из бутылок, они ворвались на двух машинах на ферму, которая находилась далеко от дороги и соседей, и некого было просить о помощи. Входная дверь не была заперта, и эти пьяные легко проникли в помещение. Рекс, старая овчарка, защищала своих хозяев до тех пор, пока ее не убили. После этого они вытащили девушек из постелей и одну за другой изнасиловали, а потом жестоко избили их мальчиков. Они издевались над ними, оскорбляли их самыми непристойными словами. Это была неравная борьба. Борьба здоровых, всесильных мужиков, уверенных в своей безнаказанности, с беззащитной молодежью. — 223 —
|