[7] Нашими основными источниками являлись работы Czuczka, 2000 и Glennon, 1999. [8] NYPD Blue — сотрудники Нью-Йоркского отдела полиции. — Прим. перев. [9] Неадекватное функционирование половых желез, оно проявляется в недостаточности гематогенеза и/или секреции гонадных гормонов. — Прим. перев. [10] Horny (англ.) — букв. «рогатый». — Прим. перев. [11] В отчетах А, Б и В попытайтесь определить, кто испытуемый — мужчина или женщина. Ответ в конце вставки. [12] Плетизмограф — прибор для измерения и записи изменений объема части органа, органа в целом или всего тела. — Прим. перев. [13] В англ. варианте это слова cock, prick, cunt, snatch. — Прим. ред. [14] Альтернативные вопросы. — Прим. ред. [15] Кляп-рефлекса. — Прим. перев. [16] «Dental dam» представляет собой латексную салфетку для орального секса, которая покрывает стимулируемую область. — Прим. перев. [17] В английском оригинале приводятся слова faggot, fairy, homo, queer, lezzie, dyke. В русском языке в различных социальных слоях также существуют оскорбительные ярлыки. — Прим. перев. [18] По-видимому, от слова queer. — Прим. перев. [19] Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States — зона льготной торговли государств Восточной и Южной Африки. — Прим. перев. [20] По Фрейду самоосознание определенной половой принадлежности во многом зависит от бессознательных фантазий о том, что слывет мужским или женским. Мальчик находится в более выигрышном положении, поскольку он без труда может определить свою половую принадлежность, наблюдая и трогая свой член. Девочке в этом отношении приходится тяжелее ввиду отсутствия зримых признаков пола. Зависть к пенису угасает, как только девочка обнаружит, что внутри своего тела она также имеет вполне выраженные половые органы. — Прим. перев. [21] Название можно перевести как «Бог ненавидит педиков». — Прим. перев. [22] Плодовитости. — Прим. ред. [23] Национальный центр статистики по здоровью больше не публикует годовые отчеты о разводах. [24] Она будет описана ниже в этой главе. — Прим. aвm. [25] Буквально «озарение», «интуитивное постижение». — Прим. ред. [26] В Диагностическом и статистическом руководстве для медиков. — Прим. ред. [27] Снабжение кислородом. — Прим. ред. [28] Грязной порнографией по телефону. — Прим. перев. [29] Куннилингус, совершаемый животными. — Прим. перев. [30] Нарушения познавательной способности. — Прим. перев. [31] В нашей стране препарат не распространен и поэтому не имеет сленгового названия. — Прим. перев. [32] Политическая программа, направленная на ликвидацию дискриминации. — Прим. перев. — 635 —
|