Издание поэм и стихотворений Г.Сефериса в США Начиная с «Мифической истории» (1936), происходит «коренное изменение стиля» поэта – так считают его английские переводчики. Новый стиль Сефериса «намного свободнее и намного натуральнее». В «Мифической истории» поэт размышляет о прошлом и настоящем, о чужбине и родине. В 24 частях поэмы действуют путешественники: современные изгнанники и – одновременно – герои «Одиссеи». Используя эти персонажи-близнецы, автор, как отметил Кили, добился того, что «миф вдруг оживает, античность и современность образуют метафору без всякого напряжения или противоречия». И душа, если она хочет познать себя, в душу другую должна заглянуть – чтобы там увидеть, как в зеркале, чужестранца или врага. Спутники мои были славные парни, не жаловались на усталость, жажду и стужу. Были похожи они на деревья и волны, Что встречают ветер и дождь Встречают солнце и ночь, Не меняясь в окружающем их измененье. Славные парни! Целыми днями Трудились они на веслах, не поднимая глаз, Ритмично дыша, И краснела от напряженья покорная кожа Иногда они пели, не поднимая глаз. А между тем мы плыли на запад Мимо пустынного острова, поросшего дикой смоковницей, Того, что за мысом, где яростно лают громадные псы. Душа, Если она хочет познать себя, – говорили они, – В душу другую должна заглянуть, – говорили они, – И веслами били по закатному золоту моря. Миновали мы множество мысов, Множество островов, Видели море, что сливается с морем другим, Тюленей и чаек, Слышали, как рыдают Матери над убитыми сыновьями, Проклиная Александра Великого И славу, загубленную в глубинах Азии. Мы якорь бросали у берегов, Полных ночных ароматов и пения птиц, Берегов, где струится вода, От которой на руках остается память о счастье. И не было странствиям нашим конца. Души друзей моих слились С уключинами и веслами, С неумолимым ликом, высеченным на носу корабля, С кругом руля, солеными брызгами. Один за другим покидали меня мои спутники, Не поднимая глаз. Веслами Отмечены на берегу места, где они спят. Никто их не помнит. Справедливость. («Аргонавты», перевод Л.Лихачевой) В 1936 году во время отпуска Сеферис познакомился с Марией Занну, на которой женился через пять лет, после того как она развелась со своим первым мужем. Следующие два года Сеферис является консулом в Албании, затем становится пресс-атташе МИДа Греции. Когда в 1941 году немецкие войска захватили Балканский полуостров, Сеферис вместе с греческим правительством в изгнании находился сначала на Крите, а затем в Египте, Южной Африке и Италии. В Египте Сеферис опубликовал сборник эссе «Бортовой журнал II» (1944) и сборник стихов, в который вошли произведения, созданные в годы изгнания. В Афины правительство вернулось 18 октября 1944 года. — 66 —
|