[49] Те, кто не согласен признать вакуум материей, способной взаимодействовать с материей в других её агрегатных состояниях, пусть объяснят всем прочим, как волны (электромагнитные, гравитационные и т.п. колебания) распространяются в идеальном ничто. Вакуум не ничто, а нечто — материя в одном из её агрегатных состояний. [50] Ничто, кроме международных соглашений об избрании эталонов и кое-каких технических аспектов не мешает определить продолжительность секунды на основе частоты излучения эталонного светильника, задающего длину метра, либо поступить наоборот: длину метра определить на основе длины волны, соответствующей излучению эталона, задающего продолжительность секунды. Но во всяком случае без материального эталона не будет ни единицы измерения пространства, ни единицы измерения времени, вне зависимости от того принадлежат эталонные процессы микро- или макромиру. [51] Численное соотношение ошибок при измерении координаты и импульса (масса, умноженная на скорость) микрочастицы: неопределённость в измерении координаты, умноженная на неопределённость в измерении импульса, по абсолютной величине не менее значения постоянной Планка. [52] Также переход к богоцентричному мировоззрению триединства может осуществляться в режиме принятия сначала богоцентричного мировоззрения на веру (с уровня сознания) в качестве одной из “стекляшек калейдоскопа”, после чего Бог по вере человека может помочь обрести устойчивость богоцентричного мировоззрения в психике верующего человека. Но может быть и иначе: обладатель “пожизненного” калейдоскопичного мировоззрения будет постоянно блуждать в своём “калейдоскопе”, переходя от одной его картинки к другой, пребывая в уверенности, что он обретает «богоцентричность», поскольку верует в Бога. Такие люди представляют своей жизнью как бы «устойчивость» калейдоскопического мировоззрения (картинки меняются, а “калейдоскоп” остаётся), и кажутся «ищущими» людьми. Однако они не способны управлять длительными процессами, в которых нужно мозаичное мировоззрение: за них этими процессами управляют другие. [53] Главный ветхозаветный пророк. [54] Подробно этот вопрос будет рассмотрен далее. [55] Редакция, выражающая наше понимание, на основе переводов Корана М.‑Н.О. Османова и Г.С.Саблукова. В большинстве других переводов на русский арабское «фуркан» переводится одним словом «Различение», которое некоторые переводчики начинают наравне со словом «Писание» с заглавной буквы, подразумевая его священность. В переводе Г.С.Саблукова арабскому слову «фуркан» в ряде случаев соответствует слово «спасение», в ряде случаев «Коран», а в ряде случаев сохраняется само арабское слово в русской транслитерации, однако начинаемое с заглавной буквы (в арабской азбуке нет разделения на строчные и заглавные буквы). — 231 —
|