Позже Мириам заметила: – Ты видела женщину на помосте? Это та, у которой украли ребенка. Она купила одного из жеребцов. Боже, как же ей тяжело! Сегодня я заехала в студию и сообщила Мириам, что сама буду заниматься твоим обучением. – Спасибо за предложение, – сказала я, – но я не могу работать вне дома. – Что? – Она даже не пыталась скрыть раздражение. – Почему ты не хочешь, чтобы у Джой появились друзья ее возраста? Неудивительно, что она так напряжена. Она вечно сидит дома в твоей компании, а теперь ты еще и учить ее решила сама. Право, Сюзанна, я подобной чуши в жизни не слышала. Что думает Дэвид об этой глупой затее? Обычно Мириам настолько прямо не высказывается. Я попыталась дать ей понять, что ты слишком чувствительна и ранима для грубого и опасного школьного двора. Она тут же всполошилась, не намекаю ли я на то, что Маолтран – плохое место для воспитания детей. Но я не собираюсь отказываться от своего решения. Я тщательно изучу предметы и придумаю расписание, которое позволит тебе не только не отстать от сверстников, но и, возможно, обогнать их. Таким образом, все будет сбалансировано – учеба и внеклассная активность, свободная от школьных рамок. – Я решила учить Джой дома, – повторила я. – Я не могу принять твое предложение. Пол не качался под ногами, однако я очень осторожно вышла из выставочного зала. Он был наполнен хрупкими, изящными созданиями, которые могли рассыпаться при малейшем неверном движении. Глава тридцатаяКарлаПосле трех длительных и утомительных перелетов Карла наконец приземлилась в аэропорту Мельбурна. Словно в тумане она прошла через паспортный контроль, зная, что через несколько минут выйдет в вестибюль и впервые за год увидит мужа. Она очень осторожно держала подарок и была рада, что жеребец уцелел после стольких пересадок. Тогда на ярмарке народных ремесел она сразу же узнала морских коньков. Сначала она отвернулась, не в силах смотреть, как они переливаются калейдоскопом цветов, потом остановилась в нерешительности. Она собиралась к мужу в Австралию, а это означало, что следовало оставить прошлое позади. Жеребец привлек ее внимание. Такая энергия, сквозящая в каждом изгибе. Слепота только прибавляла ему решимости дойти до победы. У человека, который продал ей его, были морщинки вокруг глаз. Белые морщинки на загорелой коже, словно он провел всю жизнь на улице, щурясь от яркого солнца. Женщина на паспортном контроле заглянула в паспорт и с каменным лицом передала его Карле. Никто не косился на нее, пока она шла за багажом. Она была одна среди толпы, окруженная безразличием людей. Неудивительно, что Роберт не хотел уезжать. Неожиданно руки Карлы задрожали, и она ухватилась за тележку. Как узник, который начинает любить свою камеру, она обрела свободу и испугалась просторов, открывшихся перед ней. — 99 —
|