– Я не судья этим людям, – ответил я. – Меня самого обвиняют в тех грехах, которые приписывают им. – Но ваши книги свидетельствуют о том, что вы не разделяете их взгляды. Интересно, знал ли Икеда о той шумихе, которая поднялась в прессе четыре года назад после выхода в свет моего первого имевшего широкий успех романа? Было ли Икеде известно, что у Юкио Мисимы сомнительная репутация? Моя общественная жизнь стала частью меня, хотя и не принадлежала мне. Я больше не владел ситуацией. Моя жизнь стала темой для иллюстрированных журналов, в которых отражался мой болезненный облик. Мне вдруг захотелось исповедаться перед Икедой. – Успех самым ужасным образом воздействует на нравственность человека и его эмоциональную жизнь. Именно поэтому я не могу осуждать «солнечное племя», ведь талант сделал меня нравственно еще более уродливым, чем любой из них. Впрочем, я понимал, что Икеда прекрасно разбирается в людях и видит меня насквозь. – Вы давно уже живете вдали от больших городов, – заметил я. – Если вы хотите сказать, что годы оккупации обошли меня стороной, то вы совершенно правы. В здешних местах не ощущался оккупационный режим, принесший вам богатый опыт. – Поражение – ужасная вещь, – промолвил я и тут же пожалел о том, что сказал банальность. – Я не подписывал Акт о капитуляции, – заявил Икеда, и я сразу понял, с каким человеком имею дело. – Вас никогда не тянуло вернуться на материк? – спросил я. Икеда оставил мой вопрос без ответа. – Что произошло с вашей семьей в Кюсю? Икеда снова промолчал. Я слышал немолчный ропот морских волн. Каждый час, несмотря на количество выпитого спиртного, Икеда поднимался по лестнице башни на маяк, словно монах в храм на службу, и освещал морскую гладь. – Мое начальство хочет, чтобы я взял помощника, – наконец снова заговорил Икеда, – но я никого не хочу брать. Я знаю, что говорят обо мне на острове. Икеда завладел мысом Девы и распоряжается здесь, как хозяин, он – буддийский аскет. Какую только чушь несут люди! – Он засмеялся. – Некоторые утверждают, что я – сумасшедший. А что ваш отец говорит обо мне? – Не надо обижаться на людей, Икеда-сан. Икеда молча вновь наполнил стаканы и набил свою трубку, вырезанную из древесины павловнии. Я привязался к этому странному человеку, и мне хотелось произвести на него хорошее впечатление. Я как будто обрел отца, но одновременно в глубине души я относился к нему снисходительно и покровительственно. В двадцать восемь лет я был плохо приспособлен к жизни и чувствовал себя в полной изоляции. — 306 —
|