Ричард БахХорьки-фермерыХроники Хорьков – 4«Хорьки-фермеры»: София; Москва; 2003 ISBN 5-9550-0140-9 Оригинал: Richard Bach, “Rancher Ferrets on the Range” Аннотация— Как печально, что наши пути ведут в разные стороны, — сказал хорек подруге. — Как печально, — ответила она, — что нам не суждено пройти свой путь вдвоем. Любовь не угасла в их сердцах, но они вняли велению Высшей Истины и пошли каждый своей дорогой: хорек — в одну сторону, а хорьчиха — в другую. И в конце концов оказалось, что путь на рассвет ведет через гору к морю, а путь на закат — через море к горе. По ту сторону горы, по ту сторону моря друзья встретились снова и дальше пошли одним путем. Высшей Истине, живущей в наших сердцах, ведомы все дороги грядущего. И если мы прислушаемся к ее тихому голосу, то обретем в награду свое величайшее счастье. Хорьки-фермеры в горахХОРЬКИ, ГОРА и МОРЕЖили-были хорек и хорьчиха. Жили они у проселочной дороги. В одну сторону дорога вела к рассветной горе, а в другую — к закатному морю. Хорек и хорьчиха были друзьями, но гора манила к себе хорька, а море — хорьчиху. И так сильны были зов горы и голос моря, что противиться им было просто невозможно. — Как печально, что наши пути ведут в разные стороны, — сказал хорек подруге. — Как печально, — ответила она, — что нам не суждено пройти свой путь вдвоем. Любовь не угасла в их сердцах, но они вняли велению высшей истины и пошли каждый своей дорогой: хорек — в одну сторону, а хорьчиха — в другую. Обоим выпало немало приключений, и в конце концов оказалось, что путь на рассвет ведет через гору к морю, а путь на закат — через море к горе. По ту сторону горы, по ту сторону моря друзья встретились снова и дальше пошли одним путем. Высшей истине, живущей в наших сердцах, ведомы все дороги грядущего. И если мы прислушаемся к ее тихому голосу, то обретем в награду свое величайшее счастье. Хорек Антоний. Притчи Глава перваяВ жизни не видел фермера в голубой шляпе! Она была еще такая кроха... Да, по правде говоря, и он был совсем щенком — он, учивший ездить верхом эту маленькую серебристую хорьчиху, Шайен-Жасмину. Она надвинула небесно-голубую шляпу еще ниже на глаза и улыбнулась — чуть заметно. — Я-то не фермерша, и ты об этом не забывай, Хорек Джордан! Ты просто учи меня всему, что знаешь. Пожалуйста. А моя шляпа тут ни при чем! Они жили там, где кончалась дорога, тянувшаяся издалека вдоль берега реки. Фермы их родителей стояли бок о бок. С запада высились неприступные Горы Сладких Корней, на севере и востоке простирались широкие степи Монтаны. И до уроков, и после школы, и во всякую свободную минутку эти двое юных хорьков вместе выезжали на прогулку. — 1 —
|