— Так впусти ее, — велела Гас. — Скажи Мэлани, что я сейчас спущусь. Джеймс встретился в зеркале взглядом с женой. — Я уже говорил, как ты красива сегодня? — прошептал он. Гас улыбнулась. — Ты так говоришь, потому что в зеркале я по пояс. — Даже если и так, — прошептал Джеймс и поцеловал ее в шею. — А я тебе говорила, — сказала Гас, — что люблю все твои тридцать один. — Тридцать два. — Ах да! — нахмурилась Гас. — В таком случае, забудь мои слова. Она широко улыбнулась и легонько оттолкнула мужа — величественная в оранжевом шелковом сарафане. — Ты идешь? — поинтересовалась она. Джеймс кивнул. Гас погасила свет в спальне и стала спускаться по лестнице. Прямо посреди праздничного обеда собаку стошнило. Они только закончили трапезу. Мужчины поднялись наверх, чтобы подоткнуть Крису и Эмили одеяла на огромном родительском ложе. Джеймс спускался по лестнице, когда услышал кашель и харкающие звуки, которые ни с чем не спутать. Он пошел в коридор и увидел, что Чарли вырвало на антикварный ковер ручной работы. Вдобавок несчастный пес стоял в луже собственной мочи. — Черт побери! — пробормотал Джеймс и схватил Чарли за ошейник, чтобы вытащить его на улицу. — Пес не виноват, — мягко сказала Гас. Мэлани уже опустилась на колени и вытирала полотенцем лужу. — Знаю, что не виноват, — сухо ответил Джеймс, — но от этого не легче. — Он повернулся к Майклу, который, засунув руки в карманы, наблюдал за происходящим. — Ничем помочь уже нельзя? — Ничем, — ответил Майкл, — не подвергая собаку инсулиновому шоку. — Великолепно! — произнес Джеймс, вытирая ногу о ковер. — Просто отлично. Гас взяла тряпку у начавшей медленно подниматься с колен подруги. — Нам лучше уйти, — сказала Мэлани. Майкл кивнул, и, пока Гас с Джеймсом пытались спасти свой антикварный ковер, Голды направились наверх. Они обнаружили свою дочь, запутавшуюся в одеялах с Крисом, — их волосы переплелись на одной подушке, золотые и медно-красные пряди. Майкл, осторожно высвободив Эмили, взял ее на руки и понес вниз по лестнице. Гас ждала их у входной двери. — Я позвоню, — пообещала она. — Нужно решиться, — ответила Мэлани с грустной улыбкой, придерживая дверь. Майкл остановился всего на мгновение. Он поудобнее распределил вес потного, теплого тела своей дочери. — Видимо, пришло время, — сказал он. Гас покачала головой. — Жаль, что так вышло. — Нет, — сказал Майкл. — Это мне жаль. На этот раз у похитителя машины была звериная морда и черный оскал. — Вылезай из машины! — велел он. Гас выбралась из машины, думая лишь о том (когда бросала ключи), чтобы на этот раз связка полетела как можно дальше и что ей следует действовать быстрее. — 34 —
|