[67] Высокое чувство, которое испытывала М. И. Цветаева (1892–1941) к Б. Л. Пастернаку (1890–1960), в письмах к нему соединяется с тоской по родине и с тоской поэта по поэту. [68] Липовый листок, упавший на спину Зигфрида в то время, как он омывался в крови дракона, даровавшей непроницаемость от вражеских ударов, сделал уязвимым сердце этого героя германского эпоса. Пята — уязвимое место Ахиллеса, героя греческого эпоса. [69] Озирис (Осирис) — древнеегипетское божество умирающей и воскресающей природы. [70] Чкалов Валерий Павлович (1904–1938) — замечательный советский летчик; в 1925 году познакомился со студенткой Ленинградского педагогического института Ольгой Эразмовной Ореховой, которая через два года стала его женой. [71] Островский Николай Алексеевич (1904–1936) женился на Раисе Порфирьевне (девичья фамилия Мацюк) в 1926 году, уже тяжело больной, полный больших творческих замыслов и решимости бороться всеми возможными и даже невозможными средствами за жизнь, за место в строю. Р. П. Островская была с ним рядом в самые высокие и трагические годы, когда он, обреченный на неподвижность, писал романы «Как закалялась сталь» и «Рожденные бурей». Многие страницы написаны ее рукой под его диктовку. [72] Из личного архива, владелица которого пожелала остаться неизвестной. [73] Именем Мисака Манушяна (1904–1944) названа одна из улиц в Париже. Мальчиком он был привезен из Турции во Францию, в 1934 году стал коммунистом, после оккупации Франции нацистами возглавил партизанский отряд; был схвачен и расстрелян. Стихи Манушяна впервые переведены на русский язык Э. Гольдернессом. [74] Письмо найдено в старой книге «Образы Италии», купленной у букиниста. [75] Шарлотта Ленгефельд — невеста великого немецкого писателя Шиллера, ставшая потом его женой. [76] Левашова Е. Г. — близкий Друг П. Я. Чаадаева. [77] Куртуазный — любезный, вежливый. [78] Вермеер Дельфтский Ян (Вермер Делфтский) — вторая половина XVII века. — 204 —
|