— Нет, что ты, — решительно затряс головой Байкал. — Тогда кто ты такой? Или тебе нельзя говорить? — Скажем так, я в ссылке. — Чего? — Меня выслали. Насильно. Фрезер выглядел удивленным. Он замолчал и долго сидел в задумчивости. — Я уже слышал про такое. Ну, что вы иногда отправляете сюда людей. Вроде как в наказание, да? Не очень-то это лестно для нас. Внезапно он прислушался. Ночь была полна разных звуков: шорохов, приглушенных криков, всплесков, журчания воды. Не заметив ничего необычного, Фрезер заговорил снова. — Связаться отсюда с Глобалией — дело непростое. Может, придется договариваться с мафией. Но тут ты прав: для этого тебе и правда надо в город. Вопрос в том, доберешься ли ты туда вообще. Фрезер окинул Байкала суровым взглядом поверх костра. А потом объявил без обиняков: — Не хочу, чтобы меня застукали в компании с парнем из Глобалии. Особенно в здешних краях, где вы только что разбомбили деревню. — Хочешь, я буду держаться в стороне и делать вид, что мы не знакомы? Фрезер весь ощетинился, скорчил недовольную гримасу и, исподлобья взглянув на Байкала, вскричал: — Ты за кого меня принимаешь? Я за своих друзей не краснею. Или уж идем вместе, или прямо здесь расходимся каждый в свою сторону. И он подкрепил свое заявление хорошим глотком бордо. — Ты просто слушай, что я говорю, а то тебя живо вычислят. Веди себя как человек, черт тебя подери! И хватит строить из себя щеголя. Байкал удивленно воззрился на свое потрепанное одеяние, заскорузлое от пота и дорожной грязи. — Щеголя? Ты о чем? — Не придирайся к словам! Может, слово и не самое подходящее. В любом случае, так не годится. Одежда у тебя как у господина или мафиозного главаря, а сам весь грязный и нечесаный, как простой виллан. — Кто такой виллан? — Как же ты меня достал со своими вопросами! Виллан — это бедолага, у которого даже имени своего нет, кроме названия племени. Вот Фрезер, например. Виллан — простой парень, как мы с тобой. То есть как я. Потому что ты одет как господин. — Ну и что мне делать? — Для начала сними-ка рубашку. Давай сюда. Байкал повиновался. Пощупав ткань, Фрезер бросил рубашку в костер. — Что ты делаешь? — Надо кое-что подправить. Синтетическая ткань оказалась довольно прочной. Фрезер подождал, пока она расплавится в тех местах, где касалась раскаленных углей, пошевелил ее концом длинной палки, потом выудил и, повозив по песку, чтобы затушить огонь, разложил перед собой на земле. — Примерь-ка. Байкал с недоверчивым видом взял рубашку, от которой остались одни дырки. Один рукав едва держался на тонкой ниточке, и Байкал решил оторвать его совсем. — 87 —
|