— И чем все закончилось? — Тем, что Байкал встал, взял свою подружку за руку, и ушел, заявив, что им тут больше нечего делать. — Прекрасно, — с видимым удовлетворением отозвался Гленн. — Неужели вам все равно? Вся наша программа псу под хвост! Новый Враг опять остался один! И вы говорите, что все прекрасно? — Ситуация изменилась. Мы собираемся запустить новые программы. Байкал перестал быть для нас приоритетом. — Неужели нельзя было сказать мне об этом раньше? Получается, я зря рисковал, из кожи вон лез, чтобы спасти положение! — Вы агент, и ваше дело выполнять задание! — отрезал Гленн. Сизоэс явно распустил всю эту шатию-братию. С агентами, работающими под прикрытием, всегда так: рано или поздно они воображают себя незаменимыми и начинают хамить. — Слушаюсь, — простонал Говард, — только, пожалуйста, заберите меня отсюда поскорее. Это очень трудная миссия. Я уже по горло сыт этими бунтарями! — Ждите дальнейших распоряжений! — прикрикнул на него Гленн. — Нам и так было непросто разработать для вас подходящее прикрытие. На внедрение агента уходит несколько лет. К тому же номер с пропавшим братом, который восемнадцать лет спустя встречает свою якобы сестру, во второй раз уже не пройдет. — Вас понял, — проворчал Говард, скривившись, — а что мне делать сейчас? Все скоро разбредутся в разные стороны. С кем мне идти? — Где Байкал? — Уехал со своей подружкой хоронить Фрезера, того парня, которого я пристрелил. — На чем? — На повозке. — В каком направлении? — В юго-восточном. — Спутник его уже локализовал? — спросил Гленн своего заместителя. — Две лошади, два пассажира, а сзади такой длинный ящик, — уточнил Говард. — Ящик — это гроб. Веласко связался по внутренней линии с соответствующей службой. — Они ищут, — сообщил он. — Хорошо, — подвел итоги Гленн, — Байкалом мы займемся сами. А вы теперь возвращайтесь к сестре и присматривайте потихоньку за этим Анриком. — Он по уши влюблен, так что вряд ли представляет опасность. — Это пока, — возразил Гленн, желая показать, что способен предугадывать события. — Но потом они накрутят друг друга, распалятся и снова отправятся воевать. — У этих болтунов-бунтарей дело никогда не заходит слишком далеко. Не могло быть и речи о том, чтобы пускаться в долгие препирания с подчиненным такого ранга. Гленн решил, что пора закругляться. — Удачи, Говард, — произнес он, показывая, что разговор окончен. — И сообщите нам, если будут новости. Гленн нажал на кнопку, и связь прервалась. — Спутник обнаружил повозку и гроб, — сообщил Веласко. — Очень хорошо. Не теряйте ее из виду. Я хочу убедиться, что эта парочка действительно навсегда исчезнет в Недоступных Землях. — 264 —
|