МНОЙ ОВЛАДЕЛО БЕСПОКОЙСТВОНа конференции я оказался случайно. Меня пригласил юморист Эмиль Дрейцер. Показательно, что сам Дрейцер участником конференции не был. То есть имела место неизбежная в русской литературе доля абсурда. Сначала ехать не хотелось. Я вообще передвигаюсь неохотно. Летаю — тем более… Потом начались загадочные разговоры: — Ты едешь в Калифорнию? Не едешь? Зря… Ожидается грандиозный скандал. Возможно, будут жертвы… — Скандал? — говорю. — Конечно! Янов выступает против Солженицына. Цветков против Максимова. Лимонов против мировой цивилизации… В общем, закипели страсти. В обычном русском духе. Русский человек обыкновенный гвоздь вколачивает, и то с надрывом… Кого-то пригласили. Кого-то не пригласили. Кто-то изъявил согласие. Кто-то наотрез отказался. Кто-то сначала безумно хотел, а затем передумал. И наоборот, кто-то сперва решительно отказался, а потом безумно захотел… Все шло нормально. Поговаривали, что конференция инспирирована Москвой. Или наоборот — Пентагоном. Как водится… Я решил — поеду. Из чистого снобизма. Посмотреть на живого Лимонова. ЗАГАДОЧНЫЙ ПАССАЖИР, ИЛИ УРОКИ АНГЛИЙСКОГОВ аэропорту имени Кеннеди я заметил Перельмана. Перельман — редактор нашего лучшего журнала «Время и мы». Перельман — человек загадочный. И журнал у него загадочный. Сами посудите. Проза ужасная. Стихи чудовищные. Литературная критика отсутствует вообще. А журнал все-таки лучший. Загадка… Я спросил Перельмана: — Как у вас с языком? — Неплохо, — отчеканил Перельман и развернул американскую газету. А я сел читать журнал «Время и мы»… В Лос-Анджелесе нас поджидал молодой человек. Предложил сесть в машину. Сели, поехали. Сначала ехали молча. Я молчал, потому что не знаю языка. Молчал и завидовал Перельману. А Перельман между тем затеял с юношей интеллектуальную беседу. Перельман небрежно спрашивал: — Лос-Анджелес из э биг сити? — Ес, сэр, — находчиво реагировал молодой человек. Во дает! — завидовал я Перельману. Когда молчание становилось неловким, Перельман задавал очередной вопрос: — Калифорния из э биг стейт? — Ес, сэр, — не терялся юноша. Я удивлялся компетентности Перельмана и его безупречному оксфордскому выговору. Так мы ехали до самого отеля. Юноша затормозил, вылез из машины, распахнул дверцу. Перед расставанием ему был задан наиболее дискуссионный вопрос: — Америка из э биг кантри? — просил Перельман. — Ес, сэр, — ответил юноша. Затем окинул Перельмана тяжелым взглядом и уехал. — 147 —
|