— Не волнуйтесь. Если Оливер приедет, никакой разборки в Бронксе не будет. Никакой крови. Обещаю. — Плохо, — печально вздыхает Сэм. — Кровь — хорошее удобрение. — Он смеется, но замечает, что я не нахожу шутку смешной, и смущенно откашливается. — И где вы работаете? Я рассказываю, что я специалист по патологии речи, и смотрю на него. — Это означает, что я езжу по школам Сан-Диего и осматриваю детей с проблемами речи, вызванными заболеванием губ, волчьей пастью — чем угодно. — Хотите верьте, хотите нет, — саркастически отвечает Сэм, — но я закончил школу. Он ускоряет шаг. — Я не хотела вас обидеть, — извиняюсь я. — Многие не знают, что такое патология речи. Я просто привыкла объяснять, что это означает. — Послушайте, я знаю, откуда вы родом. Знаю, что вы думаете о таких, как я. И сказать по правде, мне совершенно на это наплевать. — Но вам же обо мне абсолютно ничего не известно! — Как и вам обо мне, — возражает Сэм. — Давайте оставим эту тему. Вы приехали сюда повидаться с братом — отлично. Хотите немного погостить — хорошо. Договоримся так: я занимаюсь своим делом, а вы своим. — Отлично! — Отлично. Я скрещиваю руки на груди и смотрю на спокойную гладь озера в долине. — Хотелось бы спросить, почему вы не помогли мне подняться там, в сарае? — Выбраться из дерьма? — Сэм наклоняется ко мне настолько близко, что я чувствую запах пота, овец и дурманящего сена. — Потому что точно знал, кто вы есть. — Это вы о чем? — вспыхиваю я, но он уже удаляется размашистой беззаботной походкой. — Что, черт побери, это значит?! — Он только передергивает плечами. — Свинья! — ругаюсь я себе под нос. Делаю еще два шага и вижу приставленную к одной из яблонь лестницу. — Это же Джоли! — кричу я. — Джоли! — Подбираю длинный подол сарафана матери Сэма и бегу через поле. Джоли обматывает ветку зеленой изолентой. У него такие же светлые, вьющиеся на висках волосы. Он гибкий, сильный, грациозный. Он поднимает глаза в обрамлении длинных темных ресниц и поворачивается ко мне. — Джейн! — восклицает он, как будто совершенно не ожидал увидеть меня здесь. Потом улыбается, соскакивает с лестницы и заключает меня в объятия. — Как дела? — шепчет он мне в шею. Я пытаюсь не разреветься. Я так долго ждала. Джоли, чуть отстранившись, нежно оглядывает меня. Продолжая сжимать мою руку, он подходит к Ребекке. — Похоже, ты пережила это путешествие, — говорит он и целует ее в лоб. Она наклоняется пониже, как будто получает благословение. Джоли улыбается Сэму и Хадли. — Кажется, вы уже познакомились. — К несчастью, — бормочу я. — 178 —
|