О Господи… Оркестр в очередной раз заиграл «Свинг Чарли» – и толпа, проникнувшись величием момента, стала горланить стихотворные строчки, прилагавшиеся к этой известной всем мелодии. Судя по всему, девушке Джоджо Йоханссена полагалось присоединиться. [1] Приветствую вас (лат.). [2] Дома (лат.). [3] Любовь заставляет писать (лат.). [4] Написано мною (лат.). [5] Имеется в виду Анна-Мария Робертсон Мозес (1860–1961) – американская художница-примитивистка, впервые начавшая писать в возрасте 75 лет. [6] Йодль – напев альпийских горцев в Австрии, Швейцарии и Южной Баварии. [7] Борцовский прием: бросок через спину с захватом шеи. [8] Одно из тех несчастных, почти бессловесных созданий, чьи лица обладают глубокой выразительностью, свойственной в полной мере, пожалуй, лишь идиотам (фр.). [9] Революционные войны (1792–1802) – войны, которые велись Англией, Австрией и Пруссией против революционной Франции. [10] Георг Третий (1738–1820) – король Великобритании и Ирландии (1760–1820) и Ганновера (1815–1820). Во времена его правления Англия потеряла свои колонии на американском континенте. В 1811 году Георг Третий был признан сумасшедшим; регентом был назначен его сын. [11] Гидеон – персонаж Ветхого Завета, иудейский судья, возглавивший победоносную войну израильтян против мидийских угнетателей. Книга Судеб: 6:11-8:35. [12] Букв.: Бог из машины (лат.). О внезапном появлении случайного лица, благоприятно влияющем на исход события. [13] Бедовый ребенок, сорванец (от фр. enfant terrible). О человеке, смущающем окружающих своей прямотой, необычностью взглядов, излишней откровенностью и т. п. [14] Букв.: власть наиболее одаренных (греч.). [15] «До чего же ты красива» (англ.). [16] 1) Добросовестно, чистосердечно; 2) простодушно, доверчиво (лат.). [17] Лакр?сс – игра в мяч индейского происхождения; проводится на травяном поле. В ходе игры две команды по десять человек пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки. [18] От англ. Instant Message – срочное сообщение. [19] Между нами (фр.). [20] Hulk – большой неуклюжий человек, «медведь» (англ.). [21] Сообщество, общество (фр.). [22] Сарджент Джон Сингер (1856–1925) – американский художник. [23] «Человек-зверь» (фр.). [24] Тоска по грязи (фр.). [25] Большие и малые половые губы (лат.). [26] Подходящее слово (фр). — 770 —
|