Здесь содержится парафраз изречения Лао-цзы. См. “Дао дэ цзин”, гл. LV. [116] Духовная Башня — одно из метафорических названий реальности как Великого Кома всего сущего (ср. с образом “Волшебной Кладовой”). [117] Обряд “ла” — самая торжественная часть новогодних празднеств в эпоху Чжуан-цзы. [118] Глава XXIV. Сюй Угуй. По свидетельствам некоторых комментаторов, речь идет о своде сочинений по воинскому искусству и книгах учета населения. Оба памятника были утеряны еще в древности. [119] Ян и Бин — философы Ян Чжу и Гунсунь Лун. [120] Лу Цзюй — ученый в древнем Китае, сведений о котором не сохранилось. [121] Шэ —древний струнный инструмент (“гусли”) в Китае. [122] Вэнь Чжун — сановник царства Юэ, который помог юэскому царю спастись от поражения в 493 г. до н. э., а спустя двадцать лет вернуть себе прежние владения. Но юэский царь задумал казнить Вэнь Чжуна, и тому пришлось спасаться бегством. [123] По преданию, чуский аристократ Шинань Иляо сумел прекратить соперничество между двумя могущественными кланами своего царства, оспаривавшими престол. Другой чуский царедворец, Суньшу Ао, по преданию, сумел без помощи оружия погасить мятеж в своем царстве. [124] Глава XXV. Цзэян. Намек на популярные во времена Чжуан-цзы софизмы: “собака может быть бараном” и “белая лошадь — не лошадь”. [125] Цзи Чжанъ и Цзе-цзы — малоизвестные философы, примыкавшие, по всей видимости, к течению софистов. [126] Глава XXVIII. Уступление Поднебесной. Здесь приводятся собственные слова Конфуция, записанные в книге его изречений “Лунь юй” (“Беседы и суждения”). — 180 —
|