Избранные произведения. Том 2

Страница: 1 ... 457458459460461462463464465466467 ... 488

И стр. 555.

240 Вместо этой фразы в черновике первоначально было следующее предложение: «Я утверждал, что все следует из природы бога с неизбежной необходимостью, подобно тому как из природы треугольника следует, что три его угла равняются двум прямым, и подобно тому, как из природы бога следует, что бог самого себя мыслит».

241 См. Декарта «Начала философии», часть I, § 39-41. После слов: «...бог мыслит самого себя вполне свободно, хотя и необходимо», в черновике первоначально стояла следующая фраза: «Однако, это, по-видимому, превосходит способность понимания, имеющуюся у этого человека, и я полагаю, что он, вместе со своим Декартом, не уразумел того, что свобода состоит не в индифферентизме, но что мы тогда бываем наиболее свободными, когда изъявляем свое согласие с тем, что нами перципируется ясно и отчетливо; хотя и невозможно не согласиться с этим, раз мы это таким образом перципировали».

Затем эта фраза была Спинозой зачеркнута и заменена словами: «Право, я не усматриваю... как, впрочем, признает и сам Декарт»,

К стр. 557.

242 См. прим. 73 к «Богословско-политическому трактату».

243 О «естественном свете» см. прим. 10.

К стр. 558.

244 Это письмо было написано Спинозой по-голландски. Оригинал до нас не дошел. Голландский текст, напечатанный в Nagelate

700

Schriften, представляет собой, по всей вероятности, точное воспроизведение оригинала (ср. прим. 212). Латинский перевод письма, помещенный в Opera Posthuma под № 47, сделан, по-видимому, издателями.

Настоящий перевод берет за основу голландский текст Nagelate Schriften.

245 Кто такой «профессор NN», с достоверностью не известно. Биллем Мейер и Гебхардт предполагают, что речь идет о Кранене, профессоре философии Лейденского университета, последователе Декарта, упоминаемом в письме Бурга к Спинозе (см. письмо 67).

248 Сразу после выхода в свет, в 1670 г., «Богословско-политический трактат» был переведен Глаземакером с латинского на голландский язык. Но лишь в 1693 г. под заголовком «Правоверный теолог» перевод был напечатан.

К стр. 559.

247 Эта книга была издана анонимно в 1664 г. (второе издание— в 1668 г.). Предполагают, что автором ее был Христофор Рапп, канцлер курфюрста Бранденбургского.

248 См. прим. 1 к «Политическому трактату».

249 Слова: «а богам принадлежит все», взяты из латинского текста Opera Posthuma; в Nagelate Schriften они отсутствуют.

К стр. 560.

250 Оригинал этого письма, написанного Лейбницем по-латыни, хранится в архиве Объединенной Баптистской Общины в Амстердаме. С этого оригинала письмо было напечатано в Opera Posthuma под № 51 с незначительными изменениями (вместо имени Гудде в Opera Posthuma стоят шесть точек, конец письма опущен).

— 462 —
Страница: 1 ... 457458459460461462463464465466467 ... 488