К стр. 502. 136 Вместо «разъяснять» в латинском тексте Opera Posthuma стоит: «убеждать [в этом] людей». 137 Этой фразы (со слов «Ведь, как Вы знаете...» и до конца) нет в латинском тексте. Предыдущая фраза в латинском тексте гласит: «Эти [проблемы] не могут быть постигнуты до тех пор, пока сперва не будет усмотрена необходимость вещей». К стр. 503. 138 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, не помещено в «Посмертных Сочинениях», но до нас дошел черновик самого Спинозы. Этот черновик хранится в архиве Объединенной Баптистской Общины в Амстердаме. На оборотной стороне автографа имеется надпись, сделанная другой рукой, на голландском языке: «не имеет ценности». По-видимому, это сделали издатели «Посмертных Сочинений», которые решили не публиковать это письмо. Имена адресата и автора надписи на автографе не названы. Ван-Флотен предполагал, что письмо адресовано некоему Брессеру, о котором упоминается в 70-м и 72-м письмах. Мейнсма отверг это предположение и высказал гипотезу, что адресат письма — Адриан Курбах, который использовал учение Спинозы для резкой полемики против христианства, за что и попал в тюрьму. Гебхардт высказывает основательные доводы против этой гипотезы и считает, что письмо адресовано амстердамскому врачу Иоанну Боуместеру. Вульф — того же мнения. Черновик письма не имеет даты. Судя по концу письма, где говорится о недоумении по поводу бездействия голландского флота, письмо это написано перед морской битвой при Лоустофте (имевшей место 13 июня 1665 г.), а именно в середине июня 1665 г. Перевод сделан с латинского текста оригинала. 139 О Боуместере см. прим. 5 к «Основам философии Декарта». 140 «Si placet diis» — полуироническое выражение, встречающееся у Цицерона и других древних писателей и до известной степени соответствующее русскому «бог даст». В данном случае Спиноза хочет сказать, что он даже не знает наверняка, вернулся ли 689 Боуместер в свой дом, но полагает, что он благополучно вернулся, если только с ним не случилось чего-нибудь в пути. К стр. 504. 141 Снадобье из красных роз (собственно, сухое варенье из красных роз — conserva rosarum rubrarum) являлось распространенным в то время медицинским средством, применявшимся при болезни легких. Здесь мы имеем первое указание на легочную болезнь Спинозы, которая свела его в могилу. 142 Т.е. из Амстердама, куда Спиноза ездил в апреле 1665 г. 143 Под «нашей философией» Спиноза, конечно, имеет в виду «Этику», которая, согласно первоначальному плану, должна была состоять из трех частей. В теперешней III части «Этики» имеется только 59 теорем. Поскольку Спиноза говорит здесь о 80-й теореме III части, это, по всей вероятности, одна из теорем теперешней IV части. Любопытно, что Спиноза употребляет здесь множественное число vos: речь идет об амстердамском кружке друзей и учеников Спинозы (ср. прим. 37). — 451 —
|