Для настоящего издания использован голландский оригинал. К стр. 497. 125 Эту цитату из предисловия к «Основам философии Декарта» Блейенберг приводит в голландском переводе П. Баллинга (см. т. I наст. изд., стр. 180). К стр. 499. 126 Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по «Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 12. К стр. 500. 127 Трактат Бойля «О селитре, твердости и текучести» входит в состав его «Некоторых физиологических очерков» (см. прим. 4). «Эксперименты и соображения относительно цветов» вышли в 1663 г., «Новые эксперименты и наблюдения над холодом» — в 1665 г. Относительно слова «история» см. прим. 12. 128 Англия объявила войну Нидерландам в январе 1665 г. 129 Речь идет о «Микрографии» Роберта Хука, вышедшей в начале 1665 г. После смерти Ольденбурга (1678 г.) Хук занял место секретаря Королевского Общества. 130 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по «Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 13. Письмо не датировано. Судя по первой фразе, оно написано в мае 1665 г. К стр. 501. 131 См. прим. 129. 132 Спутники Юпитера были открыты впервые Галилеем. Частичное затмение Юпитера его спутниками впервые в усовершенствованный телескоп наблюдалось Джованни Домеником Кассини в 1665 г. в Риме. 133 Планета Сатурн окружена особым кольцом, которое, при недостаточно сильном телескопе, представляется как бы в виде рукояток, примыкающих к планете. Галилей, впервые заметивший эту особенность Сатурна, не мог вследствие, слабости своего телескопа разглядеть, что это — кольцо, опоясывающее планету, 688 и думал, что это — какие-то «придатки» или ближайшие спутники Сатурна. В 1656 г. Гюйгенс установил, что это — кольцо, и подробно описал его. 134 См. Декарт, Начала философии, ч. III, § 154 («Избранные произведения», М., 1950, стр. 519). 135 Оригинал этого письма, написанного Спинозой по-голландски, хранится в библиотеке Лейденского университета и был впер вые опубликован Франсом Хальма в 1705 г. (см. прим. 92). Латинский перевод, помещенный в Opera Posthuma под № 38, сделан, по всей вероятности, самим Спинозой. С этого латинского перевода письмо было вновь переведено на голландский язык для Nagelate Schriften (с сохранением в скобках латинских терминов Спинозы). Существенных расхождений между автографом и латинским текстом Opera Posthuma нет. Перевод письма для настоящего издания сделан с голландского оригинала. — 450 —
|