80 В подлиннике: «dari actu infinitum», причем слово actu можно отнести либо к infinitum (как это сделано в нашем переводе), либо к dari (как это делают Вульф, переводя: «it is impossible for the Infinite actually to exist», и Гебхардт, переводя: «dass es in Wirklichkeit ein Unendliches gibt», т.е. «невозможность того, чтобы в действительности существовало бесконечное»). Ср. прим. 56. 681 81 Слова «и является [только] причиной, но не причиненной (causata)» взяты из голландского текста Nagelate Schriften, где за голландским термином (veroorzaakte) в скобках указан латинский (causata). 82 Дата и указание места имеются только в Nagelate Schriften. 83 Это письмо, написанное Спинозой по-латыни, известно только по «Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 9. 84 «Сюда», т.е. в Ворбург (небольшое селение близ Гааги). В Ворбурге Спиноза жил с апреля 1663 по 1670 г. К стр. 430. 85 Иоанну Казеариусу (см. прим. 1 к «Основам философии Декарта»). 68 Это примечание, принадлежащее самому Спинозе, имеется только в Nagelate Schriften. «Другой шрифт», о котором здесь говорится, — это курсив, которым только в Nagelate Schriften напечатаны слова «так как я изложил в нем немало такого, что совершенно противоположно моим собственным воззрениям», а также два места во второй половине письма (в настоящем издании эти места тоже отмечены курсивом). 67 Людовик Мейер (см. прим. 2 к «Основам философии Декарта»). 88 Т.е. в Ворбург (см. прим. 64), куда Спиноза вернулся в конце мая или в июне 1663 г. (после своей поездки в Амстердам). 89 «Qui in mea patria primas partes tenent» — Спиноза, по-видимому, имеет в виду Яна де Витта и его политических друзей, которые начиная с 1650-1653 гг. стояли во главе Голландии, а вместе с тем и всей Нидерландской федерации, отстранив от руководства так называемую «Оранскую» партию. Спиноза надеялся на покровительство просвещенного Яна де Витта и его друзей, чтобы оградить себя от преследований теологов и других мракобесов. Любопытно, что Спиноза называет Голландию своим отечеством (mea patria...). К стр. 432. 70 См. прим. 19 к «Основам философии Декарта». К стр. 434. 71 Эти слова: «из которых, однако, это не может быть неопровержимо доказано», напечатанные в Nagelate Schriften курсивом, опущены Спинозой в том экземпляре письма, который был отправлен Ольденбургу (см. прим. 66). К стр. 435. 72 О значении этого курсива см. прим. 66". К стр. 437. 73 Это письмо, написанное Ольденбургом по-латыни, известно только по «Посмертным Сочинениям», где оно дается под № 10. — 444 —
|