Об общественном договоре

Страница: 1 ... 161162163164165166167168169170171 ... 176

83-84.

127. ...к экватору... - в оригинале la linge.

128. ...маис, кускус, сорго, хлеб из маниоковой муки... - Слово

"кускус" арабского происхождения, означает шарики из мяса и муки жареные в

масле: было заимствовано неграми Африки, которые по сходству назвали так

зерна маиса (кукурузы). Хлеб из маниоковой муки (casseve) приготовляется

некоторыми народами Южной Америки из корней кустарника маниоки (исп.) после

удаления оттуда ядовитых веществ.

129. Позилиппо - горный кряж к северо-западу от Неаполя, покрытый

виноградниками, впоследствии его предместье.

130. Агрикола, Гней Юлий (39-93) - римский политический деятель и

полководец, тесть Тацита.

131. Имеется в виду Вольтер.

132. Коадъютор - помощник или заместитель епископа (викарный епископ).

Речь идет о занимавшем этот пост известном своим распутством кардинале Жане

де Ретц.

133. Это не цитата, а пересказ отрывка из "Введения" к "Истории

Флоренции" Макиавелли.

134. "Serrar di Consiglio", точнее "Serrata del maggiore Consiglio" -

"Закрытие Совета" - один из актов, оформлявших

аристократическо-олигархический строй Венеции, в котором теперь

принадлежность к этому Совету стала наследственной привилегией семей так

называемых нобилей, чьи имена впоследствии были внесены в особую золотую

книгу.

135. "Squittinio della liberta veneta" - анонимный памфлет, изданный в

1612 г. и имевший целью доказать права императоров на Венецианскую

республику.

136. Речь идет о древнейших преданиях, а не об исторических фактах.

137. См. Макиавелли. Рассуждение на первую декаду Тита Ливия, кн. I,

— 166 —
Страница: 1 ... 161162163164165166167168169170171 ... 176