562
24 Именно поэтому Элиас Реньо писал: “При мономании убийства действует одна лишь воля к убийству, возобладавшая над волей повиноваться законам” (р. 39). Один судья говорил Марку: “Если мономания — это болезнь и если она приводит к убийству, то ее место — на Гревской площади” (Маге. Loc. cit., I, р. 226).
23 Дюпен, понимавший всю насущность н опасность этой проблемы, говорил, что мономания чересчур удобна — “то для того, чтобы вырвать виновных из-под действия суровых законов, то для того, чтобы лишить гражданина свободы. Когда судьи не смогут сказать: он виновен, они скажут: он безумен; и немедленно место Бастилии займет Шарантон” (цит. по: Semelaigne. Alienistes et philanthropes. Appendice, p. 455).
26 Мания, одна из самых устойчивых форм патологии в XVIII в., во многом утрачивает свое значение. Пинель в 1801—1805 гг. считал около 60% женщин, находившихся в Сальпетриере (624 из 1002 больных), одержимыми манией; из 1557 больных, поступивших в Шарантон в 1815—1826 гг., Эскироль считает маньяками 545 (35%); Кальмей, в том же госпитале, за период с 1856 по 1866 гг. признает маньяками уже лишь 25% больных (624 человека из 2524 поступивших); за то же время Марсе в Сальпетриере и Бисетре ставит этот диагноз 779 больным из 5481 (14%), а чуть позже, в Шарантоне, Ахилл Фовиль-сын — лишь 7% больных.
27 “Сто двадцать дней Содома”, цит. по: Blanchol. Lautreamont et Sade. Paris, 1949, p. 235.
28 Цит. по: Blanchol. Ibid., p. 225.
29 Гнусность преступления должна доходить до “расчленения природы и распада мироздания” (Sade. Cent vingt journees de Sodome. Paris, 1935, t. II, p. 369).
30 На самом деле принципом, объединяющим socii, является недопустимость признания права на смерть в отношении его членов: это право применяется лишь к другим; между самими членами признается лишь абсолютное право свободно распоряжаться друг другом; каждый должен мочь принадлежать другому.
31 См. эпизод с вулканом в конце “Жюльетты”.
32 “Можно было подумать, что природа, наскучив собственными творениями, готова была смешать вместе все стихии и понудить их к новым формам” (“Juliette”. Ed. J.-J. Pauvert, Sceaux, 1954, t. VI, p. 270).
1* Здесь: ногами вперед (лат.).
2* “Есть болезнь необычайно заразная и весьма устрашающая; даже прокаженные гнушаются ею и страждущим сей болезнью вместе с собою жить не дозволяют” (лат.).
3* Излечивать больных французской болезнью (нем.).
4* “Челны глупости, или ладьи жен бестолковых” (лат.).
5* Ср. рус. пер. Н. Я. Рыковой: “Дурак, господь да поразит // Тех моряков, что мне на горе // Тебя не выбросили в море”. — Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976, с. 107.
6* “Заклятие дураков” (нем.).
7* “Всевластие философов” (дат.).
8* “Единовластие и общество, на языке народном О корабле света” (лат., нем.).
9* “Безумная Грета” (нем.).
10* От итал. campo santo — кладбище, акрополь (букв. “священное поле”). Здесь: знаменитая церковь в Пизе.
— 527 —
|