3.Случай из копилки Стивенсона, рассказывающий о сингальском Многие привычки этого ребенка, то, как он одевался и что ел, были характерны для мусульман, а не для буддистов, хотя в деревне и в ее округе мусульмане не жили и, следовательно, оказать влияние на мальчика не могли. Еще за год до того, как ребенок начал говорить о прошлой жизни, он иногда просыпался среди ночи, садился, скрестив ноги, на кровати и в течение пяти минут что-то произносил монотонным голосом на незнакомом членам его семьи языке, затем он засыпал. Так он делал, по крайней мере, до одиннадцати лет, когда Стивенсон видел его в последний раз. Психиатр сделал несколько записей на магнитофонную пленку ночных бормотаний Виджанамы и передал ее мусульманскому ученому Т.С.Мискину Для изучения. Среди переведенных им слов были итта и vappa — искаженные тамильские слова, означавшие «отец» и «мать», употреблявшиеся мусульманами в Канди. Слышали также, что ребенок произносил Аллаха, а не Аллах, как обычно произносится арабское слово, означающее «Бог». Особое впечатление на Мискина произвело произношение мальчиком указанных слов, которые, как он сказал, могли быть произнесены только ребенком мусульман. Молитва Виджанамы оказалась обращенной к Богу и бывшим родителям. Тамильские слова мальчик употреблял также в ежедневном общении, хотя они были совершенно незнакомы его семье. Например, однажды, когда мальчика спросили, хватило ли ему еды, вместо hari (соответствующего выражения на сингальском языке Шри-Ланки) он ответил podung [6]. 4. Случай, рассказанный известным актером Мелвином Дагласом на одном голливудском приеме. Робин Халл, пятилетний мальчуган, разговаривающий для своего возраста очень даже неплохо, иногда произносил странные звуки. Они были, как решила мать, той невразумительной абракадаброй, которая характерна для речи маленьких детей. Однако время шло, а Робин все так же произносил эти непонятные звуки, что стало всерьез настораживать женщину. «Я действительно не понимаю, — однажды сказала она своим гостям, приглашенным на обед, — Робин на самом деле произносит эти звуки, как будто они имеют для него определенный смысл. Более того, многие из них он повторяет так часто, что я стала их узнавать». Среди гостей оказалась женщина, интересующаяся перевоплощением. «Вы позволите мне как-нибудь прийти посидеть с вами в детской, я хотела бы услышать, что говорит Робин?» — спросила она. Миссис Халл согласилась. Женщина пришла на следующий день. Мальчик оказался чрезвычайно любезен: он произнес около дюжины странно звучавших слов. «Я уверена, что это настоящие слова, — сказала гостья, — слова, которые имеют смысл... Позвольте мне показать ребенка профессору, которого я знаю, он знаком с некоторыми азиатскими языками». — 77 —
|