- Это в твоём мире было, - не согласился Тинч. - А мне нравится... - поддержала рыцаря молчаливая сегодня принцесса Исидора. - Полночь! - провозгласил король Эдгар. - Пора приступать к обряду. Он внимательно оглядел присутствующих и остановил взгляд на Леонтии и Тинче. - Хорошо бы тебе, спецкорр, облачиться в свои доспехи. Да и тебе, Тинч, не мешает вооружиться. Эй! - хлопнул он в ладоши. За его спиной выдвинулись из темноты серые тени. - Вы доставили то, что я приказал? Крысокоты молча поднесли мешок со снаряжением и впридачу два меча; то были мечи оруженосцев сэра Бертрана де Борна. 2 РАССКАЗЫВАЕТ ТИНЧЕС ДАУРАДЕС: Первым на Колесо был возложен посох, который тут же встал вертикально и тоже принялся вращаться, показывая узоры. - Великий посох Таргрека! Скольким людям он успел спасти жизнь! И скольким ещё он откроет путь! Далее, он обратился ко мне и в его ладони оказалось кое-что мне очень знакомое. - Это твои чётки, Тинчи. Ты забыл их у меня на рабочем столе. И посмотрел на меня своим ОСОБЫМ взглядом. Так, из-под своих очков, на меня мог взирать только один человек на свете... О Боже, это был Хэбруд! Сверкание его очков продлилось лишь мгновение, после чего он вновь предстал пред всеми нами тем, кто был до этого - великий король-маг Эдгар, повелитель Странствующего Леса... - По дороге ты объяснишь дочери, как с ними следует обращаться. Он знал и это. Или догадался, как и я... Он возложил чётки на Колесо, и они, посверкивая, зависли и завращались в искристом мареве. - Дай мне свой меч, сэр Бертран де Борн! И, приняв с поклоном меч де Борна, король вытянул из ножен свой, и клинок его меча отсверкнул таким же золотым блеском. - Тебе не кажется, рыцарь, что наши два меча вышли из одной и той же мастерской? В славном городе Толедо, не так ли? Теперь, для того, чтобы узнать где вы и что с вами, мне будет достаточно посмотреться в лезвие как в зеркало... Перекрестим же наши мечи над этим благословенным Колесом! И оба меча, скрестясь, зависли над Колесом вместе с чётками. - Дай мне Чашу, о Принцесса! Наша вчерашняя кентавриха (или, о Господи, теперь совсем не кентавриха), с поклоном подала ему... кофейную чашечку Леонтия. - Миура! Беленькая кошечка, сложив на груди лапки, преданно смотрела на короля-мага. - Дай мне покрывало, которое принцесса забыла в траве у реки. И, когда кошечка исполнила требуемое, пояснил: - Покрывало сие успело напитаться ночной росой. С этими словами он собрал и сжал в кулаке тонкую ткань - над чашечкой, которую держал в левой руке: — 62 —
|