- Ах-ха-ха-ха-ха-ха!.. Ах-ха-ха-ха-ха-ха!.. Ах-ха-ха-ха-ха-ха!.. - О-ох!.. О-ох! - медленно приходил он в себя. - Ох!.. Ладно, пусть будет так. Будем считать, что вашими руками (да уберите вы их, наконец!) свершилось Правосудие Божье!.. О-ох... А знаете, мне почему-то кажется, что когда-нибудь именно женщина, похожая на вас, спасёт Францию!.. - Да, может быть, - тихо согласилась она. - Да вот только нелегко придётся ей, бедняжке... - Да, кстати, - спросил он, - а как вы догадались, что герольд - поддельный? - Ну, начнём с того, что он, зачитывая ваш приказ, держал пергамент вверх ногами... - Ну, коли всё закончилось благополучно... Или почти всё... - молвил главный герольдмейстер, - тогда что же... Слава Королеве Любви и Красоты! Слава! Слава! Слава! - Слава!!! - понеслось по городу. - Ты б поспал ещё чуть-чуть, дорогой! Ведь есть немного времени... - Поспишь с тобою... Скажи, это был ОН? - Ну не волнуйся, он, он... Потом расскажу тебе всё подробно... - Предчувствую... ты наверняка могла убить его. Так? - Ну так, так... - И оставила в живых. Почему? - О милый мой, любимый мой, супруг мой и защитник! Тогда с кем же ты будешь столь доблестно сражаться сегодня?.. 4 Кортеж Королевы Любви и Красоты, в сопровождении герольдов, медленно прошествовал по главной улице Лиможа. Вести в небольших городах расходятся быстро. Описанная выше история (за исключением понятных нашему читателю подробностей), покуда Королева добралась до восточных ворот, обросла немыслимыми слухами. Болтали о целой сотне головорезов, которую уложила на месте хрупкая очаровательная девушка... Трибуны, которые были переполнены народом, предвкушающим утренние соревнования по стрельбе и метанию дротиков, также были в курсе событий и встретили Исидору рёвом восторга. Вряд ли хоть какой-нибудь из королей или даже императоров удостаивался такого триумфа. Единственной из лож, которая была пустой и тихой, была ложа сеньоры Гвискарды де Божё... Глава 18 (37) - Схватка - Он хотел вас оскорбить, - сказали Дюгеклену про Фому Кентерберийского, - и ищет к тому повод. - Повод уже есть, - сурово ответил бретонский рыцарь, - но я заставлю его пожалеть, что он искал этот повод. Жюст Жан Руа, "История рыцарства и рыцарских турниров"* ----- * Пер. Г. Веселкова. ----- 1 - Вы умеете читать по губам, девочка моя? Очень жаль, советую научиться... Правда, поживи вы при дворе... впрочем, забудьте. Двор не для вас... А вообще, я сейчас очень жалею, что, по случаю вашего нежданного визита вынуждена лишь кое-как, из-за занавески, наблюдать мои любимые соревнования по дротикам... Правда, самое интересное, мне только что сообщили... эта, невинная с виду принцессочка в уличной драке преспокойно уложила шестерых... Да, а седьмого она великодушно отпустила, хотя он домогался её любви, а также, насколько я могу понять, в её лице - руки и сердца внучки Эдгара, короля Винланда. А Винланд, насколько я это тоже могу понять... это отнюдь не Лимузен и не герцогство Анжу, и не Аквитания, и не Франция с Англией вместе взятые... Вот видите, за кого вы изволите просить меня, дорогая Гвискарда... — 230 —
|