Начало Ордынской Руси

Страница: 1 ... 339340341342343344345346347348349 ... 431

Надо ли говорить, что некоторые скалигеровские историки раздражены самой мыслью о том, что «древнейшая» германская легенда может иметь свой прообраз в русской сказке. Сообщается следующее: «А. Хойслер и его ученики считают, что эта сказка – не что иное, как ВУЛЬГАРИЗАЦИЯ («ПЛЕБЕЙСКАЯ ТРАВЕСТИЯ») германского эпического предания. Жирмунский отвергает эту точку зрения» [95], т. 1, с. 188; [138].

Наша реконструкция всё ставит на свои места и, в частности, устраняет поводы для раздражения некоторых комментаторов. И русская сказка, и германо-скандинавский эпос восходят к общему первоисточнику, рассказывавшему о событиях конца XII – XIII века, а именно, о взятии Царь-Града войсками Руси-Орды и о путешествии троянского царя Энея на Русь.

4. ГЕРМАНО-СКАНДИНАВСКАЯ КОРОЛЕВА КРИМХИЛЬДА – ЭТО РУССКАЯ КНЯГИНЯ ОЛЬГА.

ВТОРАЯ ПОЛОВИНА «ПЕСНИ О НИБЕЛУНГАХ» ОПИСЫВАЕТ МЕСТЬ ОЛЬГИ ЗА КАЗНЬ ИГОРЯ-ХРИСТА, ТО ЕСТЬ КРЕСТОВЫЕ ПОХОДЫ НА ЦАРЬ-ГРАД

4.1. Краткое содержание второй части «Песни о нибелунгах»

Перейдём ко второй половине «Песни о нибелунгах». Оказывается, современные комментаторы недаром делят поэму на две части. Действительно, во второй её половине заметно меняется стиль изложения и характер событий. Теперь в основном это – военная история, причём довольно бурная и кровавая. Никаких огнедышащих драконов, волшебных облаков-невидимок и т.п. Вместо этого мы видим яростную месть королевы, сражения, списки погибших, гибель основных персонажей. Некоторые герои первой части здесь вообще исчезают. Например, среди основных фигур уже нет Зигфрида и Брюнхильды. Взамен них появляются новые. Центральными героями второй части становятся король гуннов Этцель и королева Кримхильда. Этцель – новый персонаж. Ранее о нём ничего не говорилось. Имя Кримхильды, правда, нам уже известно. Так в первой половине поэмы авторы хроники именовали богиню Афродиту. Но, как мы сейчас увидим, во второй части «Песни о нибелунгах» под именем КРИМХИЛЬДА описана уже вовсе не Афродита, а русская княгиня Ольга.

Таким образом (и об этом современные комментаторы, надо полагать, не подозревали), вторая часть поэмы отличается от первой даже более существенно, чем сегодня принято считать. По-видимому, поздние редакторы XVII – XVIII веков соединили под одной обложкой две разные стихотворные летописи. Более того, как мы покажем, они перепутали хронологический порядок некоторых её больших фрагментов. Например, если следовать подлинному порядку событий XII – XIII веков, то нужно было бы историю Зигфрида-Энея и Брюнхильды-Дидоны перенести из первой части поэмы в самый конец второй. Возможные причины путаницы понятны. Обе части поэмы повествуют о тесно связанных событиях. А именно, о Троянской войне конца XII – XIII века и о последующем путешествии Энея-Иоанна на Русь. Порядок близких по времени событий немудрено было спутать. Что мы и увидим.

— 344 —
Страница: 1 ... 339340341342343344345346347348349 ... 431