ГД: О, я понимаю. Общественность носилась бы как пьяные цыплята по двору, и каждый сумасшедший в стране выступал бы со своей дикой версией. И, конечно, люди указывали бы на бездомных чудаков или, что более вероятно, на нежелательных соседей или личных врагов, и общественность их бы линчевала. РТК: В этом-то и проблема. ГД: Как насчет решения?” НАД ЭТИМ РАБОТАЛ РЯД АГЕНТСТВПо мере продолжения отрывка, мы обнаружим, что над решением проблемы работали разные агентства. Они хорошо осознают вероятность того, что ситуация выйдет из-под контроля, если/когда общественность узнает правду. “РТК: Насколько я понимаю, какое-то время ряд наших агентств тайно работал над проблемой посещений. Дело в том, что мы не можем просто разослать наши объявления в больницы или морги, не объясняя причин. Очевидно, если бы они обнаружили нечто подобное, местная пресса тут же насторожилась бы, и история могла бы выйти на свет. Посылая вам эту информацию, я испытываю смешанные эмоции, и можете ли вы заверить меня, что не будете копировать материал и писать об этом? ГД: Роберт, вы шутите? Боже, фанатики летающих тарелок так же опасны, как и помешанные на убийстве Кеннеди. Если бы я опубликовал то, что один из них выдумал в какой-то психиатрической палате, когда персонал ушел, они бы сговорились против меня, крича как ирландские банши[13]. Обо мне бы подумали, что я занимаюсь делом Кеннеди… РТК: Я больше не волнуюсь. Мы договорились… ГД: Конечно. Нет, если я это сделаю, я ожидаю визжания и царапания. Если бы я хотя бы намекнул на то, что среди нас есть инопланетяне, и даже мог подойти ближе к доказательству, Боже. Ночью мой дом атаковали бы не только ВВС, но и армия неунывающих сумасшедших, которые расположились бы на моей лужайке перед домом и вытоптали бы всю траву. Но все же это интересно. Я имею в виду, кто или что эти не люди? Ведут ли они просто наземную разведку? Собираются ли поместить одного из своих людей в окружение президента? Собирают ли жаб для эксперимента? Колонисты? РТК: Мы могли бы продолжить через несколько дней, но, в конце концов, я сомневаюсь, что мы когда-либо узнаем. ГД: Полагаю, если бы в кафе кто-нибудь увидел, как метровый, черный язык старой женщины высунулся изо рта и схватил бутерброд с подноса, у нас бы были проблемы. РТК: Это было бы увольнение уборщицы и несколько строк в местной газете. Старая леди с языком, как у жабы, давно бы ушла, и то же самое сделал бы любой свидетель, поверьте мне. ДГ: Роберт, это странный разговор. РТК: Ну, вы можете предположить, почему подобные вещи никогда не обретают значимой прессы, не так ли? — 95 —
|