Я удивлялась, почему Садди ничего не говорит о радуге завета? Д.: А происходило ли еще что-нибудь важное в те времена? С: Хам сделал что-то не понравившееся Ною, и его детей изгнали. Где же моя радуга? Я намекала о знаке, который Яхве явил им в обещание того, что Он больше никогда не нашлет на землю потоп, но в варианте Садди ничего подобного не было. В конечном счете я решила спросить его напрямую. Д.: Наши предания несколько разнятся. В известной мне версии говорится еще о радуге. Когда спасшиеся высадились на сушу, Яхве сотворил в небе радугу и сказал: «Это мое обещание. Я никогда не повторю такого снова». С: Звучит красиво, но мне ничего об этом не известно. Д.: Значит, у вас нет предания о том, откуда взялась радуга? С. (смеется): Она была все время! Я не задавался вопросом о ее происхождении. Некоторые говорят, что радуга является знаком того, что Яхве доволен и улыбается. Она очень красива. Но я помню другое. В те времена люди могли напрямую общаться друг с другом. Они решили: «Давайте сделаем нечто грандиозное и будем такими же великими, как Яхве, а потом найдем способ стать еще могущественнее». За гордыню Яхве лишил их способности обмениваться мыслями, и человек оказался нем. В мире воцарила сумятица. Только впоследствии люди научились общаться с помощью речи, раньше в ней необходимости не было. Это мне что-то напоминало. Возможно, отсюда пошла история о Вавилонской башне и смешении языков. Злоупотребление привело к потере телепатических способностей. Д.: А раньше люди могли общаться друг с другом на расстоянии? С: Да, свободно. Но из-за их высокомерия их лишили такого умения. Человек нарушал законы природы и поплатился за это. Он спровоцировал массовые разрушения. Говорят, что разверзлась сама земля, будто желая стереть людей со своего лица. Я поинтересовалась у Садди, была ли это та же самая катастрофа, о которой он упоминал раньше в связи со странствующими Калуу. С: Не знаю. Знания доходят до нас частями и обрывками. Нам приходится складывать их в единое целое. Иногда чего-то недостает. Мы стараемся восстановить истину. Д.: Собрать все имеющиеся фрагменты вместе и посмотреть, получается ли нечто связное. Именно поэтому меня интересует твой рассказ. При переводе книг с одного языка на другой их содержание нередко искажается. С: Иногда даже намеренно. Д.: Да. В наших книгах все несколько иначе. С: Что ты имеешь в виду? Как они могут отличаться от Торы, творения Бога? Почему? Д. (мне снова пришлось на ходу подыскивать объяснение): Понимаешь, в наше время люди говорят на разных языках. И при переводе с одного языка на другой несколько изменяется значение слов. — 133 —
|